архив

"МЭ" Суббота" | 01.12.01 | Обратно

В июле свидетельства о знании эстонского языка утратят силу

Для народных избранников теперь знание государственного языка является необязательным, а вот что касается обычных работников, то для них начиная с будущего лета начнут действовать более жесткие требования относительно знания эстонского языка, пишет POSTIMEES.

Согласно этим новым требованиям работодатель будет вынужден увольнять работников с недостаточными познаниями в эстонском или же переводить их на более низкую должность. Работники третьего почтового отделения Кохтла-Ярве, родным языком которых является русский, ходят на курсы эстонского, чтобы в новом году попытаться сдать экзамен. Трое почтовых служащих провалились, попытавшись сдать экзамен на новое свидетельство. По словам их коллеги-эстонки Майе Кийл, овладеть эстонским на требуемом уровне русским трудно: «Они понимают некоторые предложения, но этого недостаточно для уровня, установленного для этой должности». По ее словам, людей пугают слухи о том, что невыполнение требований по языку грозит им увольнением. Требования к экзамену на уровень знания языка по новым категориям были приняты в 1999 году. Вместо прежних категорий A, B, C, D, E, F новый порядок предусматривает три степени владения языком - начальную, среднюю и высшую. Для получения соответствующей степени нужно пройти тест, состоящий из четырех частей, включающих понимание языка, разговор и умение писать по-эстонски.

Раньше для того, чтобы получить свидетельство о знании языка, было достаточно провести беседу на заданную тему. Срок сдачи нового экзамена - июль 2002 года, в этот день старые свидетельства окончательно утратят силу. Тармо-Яан Тыэлейд, директор Eesti Post, сказал, что, хотя ситуация скоро примет серьезный оборот, массового увольнения работников по этой причине не будет. Он считает, что, предъявляя требования по знанию языка, нужно учитывать, насколько нужен эстонский язык в работе человека. В Ида-Вирумаа увольнение людей с работы из-за незнания языка привело бы к социальной катастрофе, считает Тыэлейд. «Обслуживающий персонал должен знать несколько языков, но вот обязательно ли требовать от пенсионерки-почтальона, чтобы она сумела написать сочинение по-эстонски?» - сказал Тыэлейд.

Недавно языковые инспекторы провели беседу среди неэстонцев, работающих в инспекции здравоохранения, чтобы выяснить их фактическое знание языка. Одна русская сотрудница выразила мнение, что нужно мягче относиться к тем работникам, которые не должны общаться с клиентами. По ее словам, в лаборатории работают хорошие специалисты, которые, согласно новым требованиям, обязаны владеть эстонским на высшем уровне. На самом деле они обходятся разговорным эстонским. «С микробами можно разговаривать на любом языке, они ничего в ответ не скажут», - сказала женщина, хорошо владеющая эстонским. Начиная с лета работникам, не сдавшим экзамен в соответствии с новыми требованиями, придется уйти или довольствоваться более низкой должностью. Инспектор из языковой инспекции Хельга Лааси сказала, что скидки делались много лет и работодателю пришло время решать - предпримет он что-нибудь в этом отношении или будет платить штраф.