погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 06.09.02 | Обратно

Литературные мосты

Декан юридического факультета академии Nord профессор Игорь Грязин представил в Нарвской городской библиотеке только что изданную в Санкт-Петербурге книгу писателя Яана Раннапа «Лето Мари».

На эстонском языке произведение классика детской литературы увидело свет еще в 1983 году, а русский читатель впервые сможет познакомиться с «Летом Мари» благодаря спонсорской помощи эстонских фирм — таллиннских Taisto Reisid, Eesti Talleks и нарвского предприятия Narva Elektrivork. Книга издана тиражом 5 тысяч экземпляров издательством «Культура» Министерства культуры Российской Федерации. Сто экземпляров подарено городским и школьным библиотекам Нарвы, Силламяэ и волости Вайвара. Руководитель проекта певец и литератор из Пярну Тоомас Кутер говорит, что впервые за последние годы издано на русском произведение эстонского детского автора.

Необычность презентации в Нарве книги в том, что детей и взрослых, собравшихся в Центральной городской библиотеке, с новинкой знакомил юрист и политик Игорь Грязин. Он почитатель таланта Яана Раннапа, считает, что произведения этого литератора имеют большое нравственное значение, воспитывают в юных читателях доброту. Когда-то Игорь Грязин взялся переводить с эстонского «Лето Мари» своему маленькому сыну, так появилась рукопись на русском языке этой книги. А книга повествует о маленькой девочке, которая хочет все знать, смотрит на мир широко открытыми глазами и познает этот мир летом в деревне, в гостях у бабушки и дедушки.

По мнению юриста, чтение книг разных авторов позволяет детям узнать мир сверстников других национальностей, а впечатления детства помогают им лучше понять друг друга, когда они станут взрослыми. Не случайно присутствовавшие на презентации министр по делам народонаселения Эльдар Эфендиев и мэр Нарвы Имре Лийв назвали выход в свет на русском языке произведения Яана Раннапа реальным вкладом в интеграцию, способствующим сближению двух общин Эстониию.

Представление новинки стало настоящим праздником для нарвитян, собравшихся в городской библиотеке. Малыши из Кренгольмской музыкальной школы и Эстонской гимназии спели песни, Тоомас Кутер исполнил эстонскую песню и русский романс. Игорь Грязин прочитал фрагмент из книги Яана Раннапа, затем он вместе с коммерческим директором предприятия Narva Elektrivork Мяртом Вийлебергом подарил книги присутствовавшим на презентации.

В свое время на русском языке было издано несколько книг классика эстонской детской литературы, в частности, «Ефрейтор Йымм» и «Юхан Салу и его друзья». Не одно поколение выросло на произведениях популярного литератора. Прошедшее в городской библиотеке событие стало ярким подтверждением того, что идущее от доброго сердца писателя слово не знает границ, оно обязательно будет услышано.

Евгений АШИХМИН