погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ Среда" | 03.12.03 | Обратно

Царевна-лягушка меняет обложку

Ульяна ФАЛЕВА


Коллаж Владимира ПРЯДИЛЬЩИКОВА

Появление новых учебников для школ нас уже не удивляет. Можно спорить о достоинствах и недостатках того или иного труда. Удивляет же слишком простой подход автора к составлению-написанию учебника-хрестоматии по литературе для VII класса (часть I).

К нам в редакцию обратилась учительница русского языка и литературы одной из таллиннских гимназий. Прочитав первую часть учебника-хрестоматии Веры Невердиновой, действующего в школах с первого сентября нынешнего года, она поняла, что текст ей очень знаком. По ее словам, данный учебник, естественно с какими-то текстовыми изменениями и добавками автора, является в сокращенном виде аналогом пятнадцатого тома «Энциклопедии для детей» по всемирной литературе, изданного в России. Обвинение в плагиате несет слишком большую ответственность, поэтому мы этого делать не станем, а просто порассуждаем.

Внимательно прочитав некоторые главы энциклопедии и учебника, мы действительно заметили, что существует немалое количество практически одинакового текста.

Приведем некоторые примеры. Возьмем первую главу учебника «Как возникло словесное искусство», где подтемой является «Миф и сказка», и ту же первую главу энциклопедии «Как появилось словесное искусство» с подтемой «От мифа к сказке», которые содержат идентичные предложения, расположенные в одинаковом порядке.

В учебнике: «...в ранних австралийских мифах, а также в мифах Западной Африки, в роли героев-первопредков могут выступать существа смешанной породы — одновременно и люди, и животные. Многие австралийские мифы так и начинаются: «Когда выпь была человеком...» В энциклопедии: «...в роли культурных героев выступают первопредки. Часто это существа смешанной природы — люди и животные одновременно. Многие австралийские мифы начинаются примерно так: «Когда выпь была человеком...»

Или следующее предложение учебника: «Вспомним сказку «Царевна-лягушка», где героиня — чудесное существо, полуживотное-получеловек».

В энциклопедии: «Многие черты мифа сохраняют и сказки типа «Царевны-лягушки»: чудесное существо, полуживотное-получеловек...»

Мы связались с самой госпожой Невердиновой, которая подтвердила, что знакома с данной энциклопедией и использовала ее, как и многие другие издания, в своих трудах.

«Когда издается учебник, — говорит она, — автор пользуется и какими-то уже изданными вещами, а так как в обеих книгах говорится об одном и том же времени, то и хронологический порядок текстов одинаковый».

По словам же сотрудницы Предметного совета по русскому языку, литературе и средствам информации при Министерстве образования Кадри Хальямаа, если автор учебника опирается на какие-то другие источники, то он либо должен делать ссылки, либо в конце учебника указать использованную литературу.

На заданный К.Хальямаа вопрос, можно ли считать, что автор учебника-хрестоматии под своим именем опубликовала чужие мысли и высказывания, мы не получили конкретного ответа: «Сказать, что учебник показывает большое количество случаев даже не прямого плагиата, я не могу. У нас утверждается очень много учебников и невозможно проследить, составлены они самостоятельно или нет. Мы лишь решаем, соответствуют ли они государственной программе обучения. При оценивании основываемся на рецензиях и на соответствии тем государственной учебной программе, а так как данный учебник ей соответствует, то он и был утвержден».

Затем мы связались с издательством «Коолибри», которое и выпустило учебник Веры Невердиновой, и где, естественно, тоже ничего не знали о сходстве учебника-хрестоматии с детской энциклопедией, изданной в другой стране.

Здесь «Молодежке» сообщили, что за наличие плагиата в своей работе несет ответственность сам автор, так как между ним и издательством заключается договор о том, что написанное принадлежит именно автору.

«Трудно что-то сказать по этому поводу, — говорит редактор издательства «Коолибри» Айме Матсина, – возможно, текст переделанный, а не просто списанный, и прямым плагиатом не является».

Сама же В.Невердинова утверждает, что постоянно советует учителям и ученикам использовать в своей работе данную энциклопедию.

Не хочется никого ни в чем обвинять, да и учебник интересный. И нет ничего плохого в том, что его автор опиралась на какие-то источники, ведь так чаще всего и создается учебник. Только раз они не указаны, то получается, что Невердинова присвоила себе труд других людей. А что такое плагиат? Это присвоение чужого авторства, выдача чужого произведения за свое, а также использование в своих трудах чужого произведения без ссылки на автора. В описанном нами учебнике нет никаких ссылок.