погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ Среда" | 03.12.03 | Обратно

Категория уровня

Йосеф КАЦ

Вступление с нового года новой системы оценивания знаний государственного языка не должно привести к аннулированию действовавших до сих пор языковых категорий. Второе чтение проекта поправок к Закону о языке, состоявшееся в Рийгикогу 2 декабря, предусматривает согласование между новыми и прежними требованиями.

Проблема положения государственного языка и его владения национальными меньшинствами – одна из самых, пожалуй, любимых тем эстонских парламентариев. Да и не только их: инициативы Тоомпеа в данной сфере имеют отношение ко всем жителям страны, чей родной язык не является эстонским. Тучи над головой «иноязычных» могут в очередной раз собраться в первый день 2004 года. С этой даты в силу вступает новая система оценивания знаний госязыка, получившая название уровневой.

Три вместо шести

Критерии овладения государственным языком, необходимые для работы в Эстонии, были зафиксированы соответствующим законом в 1995 году. Согласно принятой тогда системе, их определяла одна из шести присвоенных экзаменом категорий – от A до F, в зависимости от степени сложности.

За последующие семь лет неэстонские жители страны успели свыкнуться с существующим порядком. Однако в прошлом году выяснилось, что функционирующие правила далеки от совершенства: cистема языковых категорий была признана недостаточно эффективной. Схема, призванная заменить ее, предусматривала введение трех языковых уровней – начального, среднего и высшего.

Казалось бы, закон должен стать гибче. Но, как часто случается, подумать о его согласованности с предыдущим в порыве реформаторства не успели. Вопрос о том, как следует поступать тому, кто уже имеет присвоенную ему экзаменатором языковую категорию, оставался открытым на протяжении всего 2003 года – парламентарии попросту решили отодвинуть вступление новых требований ровно на двенадцать месяцев. Критический срок истекает в этом декабре.

Не количество, а качество

«Жители Эстонии – не подопытные кролики! – заявил с трибуны Рийгикогу реформист Сергей Иванов. – И испытывать на них ту или иную систему обучения не соответствует законности. Как красный паспорт Евросоюза не отменяет действие синих эстонских паспортов, так и новые требования не должны аннулировать приобретенные в законном порядке языковые категории». С точки зрения С. Иванова, лица, сдавшие в свое время экзамены, оказались заложниками сложившейся вне зависимости от них ситуации.

Распутывать непростую ситуацию выпало парламентской комиссии по культуре. Согласно поправкам, оглашенным в Рийгикогу ее членом Эльдаром Эфендиевым во вторник, 2 декабря, три первые категории приравниваются к начальному уровню, равной среднему была признана категория D, а обладатели категорий E и F должны считаться знающими эстонский язык на высшем уровне. Таким образом, обладатели удостоверений о знании на категорию должны автоматически попасть под действие новых требований.

Подобное «механическое» уравнивание по нраву не всем депутатам Рийгикогу. Депутат фракции Исамаалийта Тынис Лукас, например, считает, что смена системы языковых требований обусловлена не только несовершенством прежних правил, но и тем, что создаваемая ими картина далека от действительности. «Примерно у тридцати процентов сдавших экзамен по старым требованиям реальный уровень знаний не соответствует присвоенной категории», – сказал он, ссылаясь на данные Инспекции по языку. Около десяти процентов удостоверений и вовсе являются поддельными. При таком положении дел следовало бы быть обеспокоенными положением государственного языка на тринадцатом году независимости, а не указывать Турции на несовершенство ее языковой политики в отношении курдов, заметил Т.Лукас, имея в виду недавнее заявление министра юстиции Кен-Марти Вахера.

Волноваться не стоит

Главная сложность заключается в том, что критерии, задействованные старыми и новыми правилами, слишком разные, прокомментировал сложившуюся ситуацию Э.Эфендиев. На основании присвоенной категории невозможно оценить умение читать, писать, говорить на эстонском языке – действовавшие правила попросту не измеряли его. Конечно, поправки, предложенные комиссией по культуре, не могут подтвердить или опровергнуть уровень знаний конкретного человека. Они избавляют его от необходимости повторного прохождения бюрократической процедуры и одновременно призывают государство быть последовательным в своих требованиях.

Несмотря на то, что проект поправок был направлен на третье чтение, опасений по поводу их отклонения нет. Общее настроение, царившее в зале Рийгикогу во время второго чтения поправок к Закону о языке, является, по мнению Э. Эфендиева, залогом того, что они будут приняты. «Пересдавать языковой экзамен никому не придется», – заверил член комиссии по культуре.