погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 11.06.04 | Обратно

О чем думают молодые

Ульяна ФАЛЕВА

Молодежные проблемы всегда являются одними из самых болезненных проблем общества в целом. Они как бы подчеркивают общие социальные «недомогания», делая их более выпуклыми и заметными. Конечно, социологи исследуют молодежные проблемы. Но в один из дней на этой неделе нам захотелось просто поговорить с молодыми людьми на таллиннских улицах. Что они сами думают о себе, о своем будущем? Что их тревожит, радует? Где и как они любят отдыхать?

Их волнуют поиски работы. Как ни странно, с этой проблемой сталкивается не только русскоязычная молодежь, но и эстонцы. По крайней мере, больше половины эстонских девушек и молодых людей, с которыми мы говорили, имея высшее образование, не могут найти работу, которая бы их устроила.

«Я получила модную профессию экономиста в одном из частных эстонских вузов Таллинна», – рассказывает с виду довольно успешная девушка Лийза, глядя на которую даже не скажешь, что она пополняет списки безработных в республике, по крайней мере, на бирже труда таких одетых с иголочки и довольных собой девушек я не встречала. Лийза искренне надеется, что отсутствие работы – явление временное и что высокооплачиваемую работу по специальности в какой-нибудь престижной фирме она все-таки найдет. Другие предложения о работе девушка вообще не рассматривает.

«Образованному человеку ни в коем случае не следует растрачивать себя по мелочам, – продолжает Лийза. — И абсолютно не важно, русский ты или эстонец, если ты умный и целеустремленный молодой человек, обязательно найдешь свое место «под солнцем». Вот как, оказывается... Как тут не вспомнить старую поговорку о том, что «у одних жемчуг мелок, а у других суп жидок».

Русскоязычные ребята говорят, что эстонцу все-таки проще найти хорошую работу в своей стране. Правда, они считают, что и талантливая, энергичная русскоязычная молодежь, свободно владеющая государственным языком, не пропадет... Как же приятно было узнать, что современная молодежь Эстонии оптимистично все же смотрит в будущее.

Радует, что наши юноши и девушки, если судить по их словам, довольно смело «штурмуют» местную жизнь, при этом чаще всего не испытывая нервного напряжения. Но отдыхают и русские, и эстонцы все-таки, как правило, «среди своих».

Русскоязычные ребята предпочитают веселиться на дискотеках, где «крутят» русскую музыку, эстонцы же стараются обходить подобные клубы стороной. Исключение составляют лишь те эстонскоязычные молодые люди, которые имеют в близком окружении русскоязычных и достаточно хорошо владеют русским языком.

«Бывает, соберемся сходить в какой-нибудь клуб потанцевать, а там, оказывается, в этот день дискотека для русских или приехал какой-нибудь певец из России... Я русскую музыку не то чтобы не люблю... я ее как-то просто не слушаю», – жалуется студент ЕМА Тармо.

На вопрос, заданный эстонским молодым людям, кто из звезд российской эстрады им знаком, они лишь улыбаются. Впрочем, кто-то все-таки слышал про примадонну российской эстрады Аллу Пугачеву и ее спутника жизни Филиппа Киркорова, кто-то про Леонтьева, Алсу, Тату и группу «Премьер-министр» (видимо, благодаря Евровидению), новые же кумиры русскоязычной молодежи эстонцам, как правило, не знакомы.

В отношении кино вкусы практически не различаются. Вечерами эстонская и русская молодежь вместе заполняют кинотеатр Coca-Cola Plaza для того, чтобы посмотреть какой-нибудь новый голливудский бестселлер.

«Эстонцы и русские смотрят одни и те же фильмы, потому что ни у тех, ни у других нет выбора, ведь в кинотеатрах сегодня крутят в основном зарубежные фильмы. Ни эстонских, ни российских картин практически не показывают», – протараторил буквально на бегу студент ТТУ Андрей, отвечая на наши вопросы.

Мы убедились еще раз, что русскоязычные молодые люди, выросшие и сформировавшиеся в Эстонии, тем не менее ориентированы на российские, а не на местные культурные образцы. Наши разговоры на улицах показывают, что русскоязычная молодежь Эстонии не особо активно читает произведения эстонских писателей на языке оригинала и очень редко смотрит эстонское телевидение. А ведь говорят, что в советское время книги эстонских писателей, изданные на русском языке, зачитывали до дыр. Теперь этого нет. Знак протеста? Или просто неинтересно? Тем более, что новинки российского книжного рынка доступны.

Наконец, с развитием Интернета перед русскоязычными жителями Эстонии открылись практически неограниченные возможности для информационного и культурного контакта со странами бывшего Союза. Однако и книги, и телевидение, и Интернет есть ведь и на эстонском языке. Можно читать, можно смотреть. Что мешает? Наши собеседники пожимают плечами. И это — интеграция? Впрочем, и сами эстонцы, еще пару-тройку лет назад боровшиеся с «засильем русского языка», теперь борются с англоязычным засорением. Теперь уж впору думать, как сохранить эстонский. Во всяком случае, молодые собеседники в наших разговорах на улицах говорили об этом с улыбкой.