погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ Среда" | 31.03.04 | Обратно

Tii — дорога к возрождению

Слишком долго в Эстонии проводилась политика, при которой все, что отличается от литературного эстонского языка, считалось плохим и унизительным. Многие вырусцы и сетусцы на собственной шкуре испытали, во что обходятся упреки в том, что они не владеют литературным языком. От этого и не учат они своих детей родному языку – цитирует газета Postimees советника премьер-министра, директора Выруского института Кайдо Кама.

Сыр-бор из-за южноэстонского языка, который сами эстонцы называют võro keel, начал разгораться после того, как на национальном отборочном конкурсе Евровидения победил женский ансамбль Neiokõsõ с песней Tii (Дорога), исполненной на том самом языке. Кое-кто из недовольных результатами конкурсного голосования договорился даже до того, что поскольку vхro keel у нас официальным языком не считается, то и не может представлять Эстонию на Евровидении в Турции. Своей особенной гордости южноэстонцам не занимать – есть среди них убежденные, будто с их языка вообще пошел литературный эстонский. Песенный конкурс только прибавил им амбиций – заговорили об официальном статусе регионального языка для võro keel. Поскольку по конституции у нас ни один язык, кроме эстонского, официальным полноправием обладать не может, то встревоженные лингвистическими амбициями южан члены правительства немедля создали специальную комиссию во главе с министром культуры Урмасом Паэтом, призванную расставить все точки в политической лингвистике.

Угроза национальной безопасности

Претензии на новое позиционирование южноэстонского языка так напугали, что раздались голоса, будто «внешние силы (читай Россия. — Авт.) могут воспользоваться прецедентом в своих интересах». Сколько бы ни уверял Георг Пелисаар (представитель народа сету в созданной комиссии), что никто из южноэстонцев не собирается покушаться на статус государственного языка для võro keel и setu keel, зато люди региона смогут пользоваться ими в местном делопроизводстве, директор Института языка и литературы Урмас Сутроп стоял на своем: это не язык, а диалект. Ни о võro keel, ни о setu keel как о самостоятельных речи быть не может. А если давать южноэстонскому языку статус регионального, то придется сделать это и в отношении русского языка.

Пугая опытом Латвии, директор института сообщал, что там с латгальцами такая же проблема. Они явно подстрекаемы спецслужбами России. «Россия, — цитировала газета Сутропа, — хочет сделать из латгальского диалекта самостоятельный язык, тогда собственно латышей в стране останется менее пятидесяти процентов и русский язык придется объявлять вторым государственным языком Латвии».

Похоже, что мнение языковеда совпадает с мнением Министерства иностранных дел. Во всяком случае, Postimees, продолжая отслеживать работу специальной комиссии, сообщила, что за подписью канцлера министерства комиссия получила лапидарное мнение: «Министерство иностранных дел не поддерживает идеи законодательной фиксации правового статуса южноэстонского языка ни в Законе о языке, ни в каком-либо ином законе».

Комментируя заключение МИД, член специальной комиссии Яак Аллик сказал, что ему непонятно противостояние министерства плану присоединиться к Европейской хартии региональных и национальных меньшинств, которая дает право каждой стране самостоятельно определять статус своих региональных языков. Аллик считает, что никакой угрозы из-за регионального статуса южноэстонского языка со стороны русского языка не будет. «Для меня странны опасения МИДа, — цитирует Postimees Аллика, — там думают, что, присоединившись к хартии, нам придется давать русскому языку статус языка национального меньшинства. Но уже сейчас русский язык имеет у нас более широкие права, чем даже предусматривает хартия. Им с позволения правительства можно пользоваться для внутреннего делопроизводства в местных самоуправлениях, у нас выходят газеты на русском языке, есть русский театр, русские радиопередачи».

Не пропадать же языку

По мнению Аллика, присоединение к хартии, наоборот, может развеять опасения министерства, а не усилить их. Если русский язык в контексте хартии станет у нас языком национального меньшинства, то отпадет возможность стать ему вторым государственным.

Не видит опасностей от присоединения к хартии и известный знаток международного права Март Нутт, поскольку она дает каждому государству право самостоятельно устанавливать права для региональных языков и языков национальных меньшинств.

Хартия только поддержит võro keel, поднимет его авторитет, и язык продлит свое существование, а не вымрет. Не секрет, что пренебрежительное отношение к нему привело, как показывают исследования, к резкому сокращению числа его носителей. Для убедительности газета приводит следующие данные: среди 55-65-летних на нем говорят более 60 процентов, среди 45-54-летних – 57 процентов, среди 35-44-летних — уже 31 процент, а среди 25-34-летних – всего 24 процента жителей юга Эстонии. «МЭ» — Обозрение