погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ Среда" | 17.11.04 | Обратно

Рецепты с берегов Даугавы

Евгений АШИХМИН


Нарвских педагогов познакомила с методикой билингвального образования Лидия Плоциня. Фото автора

Опытом внедрения различных моделей билингвального (двуязычного) образования в общеобразовательных школах Латвии поделились с нарвскими учителями их коллеги из Даугавпилса.

С 1 сентября нынешнего года соседи Эстонии в соответствии с поправками к Закону о просвещении перешли на преподавание в русских школах 60% предметов на латышском языке. На семинаре в Нарвском колледже Тартуского университета выступили руководитель Центра поддержки двуязычного образования Сильвия Мицкевича, методист этого учреждения Лидия Плоциня, директор 3-й средней школы города на берегах Даугавы Виталий Азаревич и его заместитель Лариса Дубовска.

Первого сентября в ряде городов Латвийской Республики прошли митинги и забастовки с участием русскоязычных школьников, недовольных поправками к закону, но, как заверили гости из Даугавпилса, уже к 3 сентября ситуация нормализовалась и политика больше не вмешивается в ход реформ, затронувших школы нацменьшинств ЛР. По словам просвещенцев из Даугавпилса, вопреки утверждению критиков реформы просвещения в ЛР, эта реформа не носит строго директивного характера и дает русским ученикам и их родителям возможность выбора разных моделей (схем) билингвального образования. Всего четыре модели. Школа может полностью перейти на какую-либо схему или использовать несколько, сформировав соответствующие классы. Две модели в той или иной мере предполагают языковое погружение – максимально большое количество предметов преподается на латышском языке. Другие схемы предусматривают постепенный переход к языковому погружению, ситуация не форсируется. Гости подчеркивают, что поправки к закону коснулись гимназических классов.

Эстонию, конечно же, должен заинтересовать опыт соседней республики. В 2007 году русские школы ЭР ждут аналогичные латвийским перемены, перевод большинства дисциплин на преподавание на эстонском языке. Латыши в преддверии реформы создали систему, обеспечивающую более-менее безболезненный переход образования на новые рельсы. В городах созданы Центры поддержки билингвального образования, оказывающие методическую помощь школам нацменьшинств. В школах также работают представители этих центров. Использование нескольких моделей двуязычного образования позволяет нацменьшинствам делать выбор в пользу жесткой или мягкой схемы.

В Даугавпилсе проживает 115 тысяч жителей, из них 60% русских, украинцев и белорусов, 15% латышей и 25% поляков. Из 24 общеобразовательных школ три латышские и одна польская. Всего в Латвии 60% латышских школ, в остальных учатся русские, поляки и представители других нацменьшинств.