погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 06.12.05 | Обратно

При погружении всплыли недочеты

Евгений АШИХМИН


Ваналиннаская школа Нарвы программой языкового погружения довольна, однако у многих учебных заведений с ней возникают проблемы. Фото автора

Внедряемая в русских школах Эстонии с 2000 года канадская лингвистическая модель по-прежнему вызывает немало споров между оптимистами и скептиками.

В 1993 году в Нарве не было ни одного учителя, имеющего специальную подготовку для преподавания эстонского языка в русской школе. Сегодня в двенадцати нарвских школах работают 80 таких педагогов. Помимо решения острой проблемы нехватки учительских кадров Нарва совместно с Министерством образования и науки Эстонии вела поиск новых методов преподавания в школах города неродного языка. С 2000 года в систему образования Нарвы стала внедряться канадская методика языкового погружения - раннего (с первого класса) и позднего (с шестого класса).

Особенность этой заимствованной за океаном методики - в преподавании части или всех учебных предметов сначала на неродном языке, в данном случае в русских школах - на эстонском. По мере того, как ученики овладевают эстонским языком, количество уроков на русском языке постепенно увеличивается. На сегодня из восьми тысяч нарвских школьников по канадской методике учатся 516 подростков, то есть чуть больше шести процентов. Если учесть, что в 2007 году в Эстонии начнется важный этап реформы русскоязычного гимназического образования, связанный с переводом части учебной программы на эстонский, то на сегодня ситуацию можно расценить лишь как первые шаги на пути к 2007 году.

Обкатка канадской модели


Восьмой класс нарвской Гуманитарной гимназии со своим классным руководителем Надеждой Черкашиной. Испытав методику «позднего погружения», эти ребята все же предпочли осваивать большинство предметов на родном языке. Фото автора
Опыт Страны кленового листа стал пропагандироваться пять лет назад Министерством образования Эстонии и Центром языкового погружения (структура Фонда интеграции неэстонского населения) при поддержке Канадского агентства международного развития и Управления школ Торонто. В канадской провинции Квебек впервые стали применять лингвистическое погружение в 1965 году - англоязычных школьников обучали французскому языку. Этот опыт был признан наиболее приемлемым для нашей республики.

Первым серьезным шагом в Нарве на пути освоения канадского метода стало создание в 2000 году школы раннего языкового погружения, финансируемой из госбюджета. Сейчас в нарвской государственной Ваналиннаской школе учатся 288 детей. Здесь с первого класса почти 100% учебного материала подается на эстонском языке. С третьего класса половина учебных дисциплин осваивается на родном языке учащихся. По мнению специалистов Министерства образования и Центра языкового погружения, Ваналиннаская школа доказала приемлемость канадской методики. Дети также успешно усваивают
госязык, как и родной язык и литературу.

Лучше поздно, чем никогда?

С 2003 года в Нарве началось внедрение еще и позднего погружения - в четырех школах с шестого класса ряд предметов стал преподаваться на госязыке. По этой методике сегодня учатся 206 ребят. В первый год, в шестом классе, учебная работа на эстонском ведется в объеме 33% от общего количества часов, в седьмом и восьмом классах доля эстонского в качестве языка обучения доходит до 76%. Помимо этого, в Кесклиннаской гимназии с нынешнего учебного года открыт первый класс (22 ученика), в котором применяется методика раннего языкового погружения.

Но не все так гладко. В одной из нарвских школ нынче так и не набрали первый класс, в котором предполагалось ввести модель раннего погружения. А минувшей весной в Гуманитарной гимназии седьмой класс отказался дальше учиться по методике позднего погружения. Причем формировался этот класс в 2003 году на добровольной основе и из весьма успешных учеников. Был даже конкурс - два школьника на место. Но эти же подростки в мае нынешнего года добровольно решили вернуться к традиционной методике обучения. Правда, один из предметов, история, по-прежнему преподается на эстонском, продолжаются и уроки эстонского языка, а все остальные науки изучаются на родном языке. То есть примерно треть учебных дисциплин, которые с шестого класса учителя вели на госязыке, теперь вновь на русском.

Родители - за качественное обучение

Как нам удалось выяснить, родители семиклассников боялись, что обучение на неродном языке обернется профанацией - дети не смогут достаточно глубоко овладеть сутью предметов. Эта боязнь подпитывалась тревогами самих учеников: государственный язык они выучат, а вот химию, биологию, физику, математику и другие школьные предметы будут знать поверхностно. Значит, будут уступать в знаниях своим эстонским сверстникам и не смогут поступить в эстонские вузы. Хотя, как ни парадоксально, но именно упор на повышение конкурентоспособности русскоязычных школьников делается при внедрении в русских школах Эстонии канадской модели.

У некоторых детей вызывает сильный психологический дискомфорт то, что на эстонском они не могут понять суть урока. Один из педагогов, пожелавший не называть его фамилии, недоволен тем, что методика погружения не позволяет переходить на уроке на родной язык. Этот же педагог сетует: русские учителя, находясь под жестким прессингом Языковой инспекции, боятся откровенно давать оценку передовым школьным технологиям.

Что хорошо французу...

То, что хорошо для Канады, может не совсем подойти для русской школы в Эстонии. Директор средней школы в Нарва-Йыэсуу доктор наук Нина Сепп, ранее работавшая заведующей кафедрой в Таллиннском пединституте, а также ректором Нарвской высшей школы, сомневается в том, что канадский опыт применим у нас в полной мере. По ее мнению, если физика и другие науки будут преподаваться русскому ребенку на неродном языке, то сам язык школьник может выучить, а усвоение предметов явно пострадает. Кроме того, раннее погружение чревато потерей ребенком русских корней, национального менталитета. Дети вырастут не русскими, но и не эстонцами, а такой «гибрид» едва ли будет лояльным к обществу (вспомним недавние события во Франции).

Нина Сепп - сторонник более мягкой, щадящей психику ребенка модели языкового погружения. Например, в начальных классах уроки идут на родном языке с элементами перехода на эстонский. Она убеждена, что за двенадцать лет учебы в школе, укомплектованной необходимыми кадрами и эффективными учебными пособиями, подросток успешно выучит государственный язык. Более того, разумнее было бы требовать с выпускников средней школы знания эстонского на высшую категорию, чем переходить на эстонский язык обучения в ущерб качеству усвоения других предметов.

Жалоб нет

Гуманитарная гимназия была одной из четырех школ Эстонии, в которой в 2003 году стал внедряться пилотный проект позднего погружения. По словам завуча гимназии Урве Ая, несмотря на случай с отказом одного класса от канадского опыта, школа не свернула программу позднего языкового погружения, сейчас по этой методике работает два класса.

Заведующий отделом общего образования Министерства образования и науки Антс Эглон также очень доволен тем, как погружает в эстонский своих учеников Ваналиннаская школа Нарвы. По его словам, никто из родителей и педагогов школ республики не обращался в министерство с жалобами на канадскую методику.

Финансирование зависит от результатов

От того, насколько успешной будет признана методика языкового погружения, зависит ее дальнейшее финансирование. Канада и европейская программа Phare перестанут выделять деньги на языковое погружение в марте 2006 года. В дальнейшем государство каждый год будет определять, сколько денег из госбюджета выделить на развитие данной методики с учетом достигнутых результатов.

Заметим, что и у Европейского союза нет универсальных рецептов массового изучения языка. В 2001 году Давид Марш из Финского университета в Юваскюла выпустил брошюру, на основании которой отдел языковой политики эстонского Министерства образования издал буклет «Языки открывают двери». Здесь, в частности, говорится: «На практике обучение на иностранном языке можно применять на всех школьных ступенях. Для младших учащихся можно проводить занятия посредством пения или игры, например, в течение получаса в неделю. На гимназической ступени (с 10-го класса - Авт.) по некоторым предметам обучение можно проводить полностью на иностранном языке».

А у восьмого класса нарвской Гуманитарной гимназии с нынешнего учебного года новый классный руководитель - Надежда Черкашина, которая говорит, что ее подопечные - очень старательные и дружные ребята, которые стремятся к знаниям.