погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 21.02.05 | Обратно

Маршруты на завтра и послезавтра

Виталий АНДРЕЕВ

В столичном комплексе Эстонских выставок завершилась проходившая в течение трех дней международная экспозиция Тourest 2005. Мы немало рассказывали о самой выставке и событиях, проходивших в ее рамках. Напомним, что свои путешествия и услуги посетителям предложили 360 экспонентов из более чем двух десятков стран, что в рамках культурной программы предоставили немало возможностей и для отдыха всей семьей.

Участники и гости стали свидетелями многих конкурсов, выступлений солистов Национальной оперы и музыкантов популярных групп. Свой детский уголок, где можно было порисовать или примерить театральный костюм, был у ребятишек. Наконец, более 20 тысяч посетителей самого разного возраста внесли свою лепту в создание огромной картины — широкой бумажной полосы длиной в 2000 метров. Этот необычный «плод коллективного разума» будет представлен для занесения в Книгу рекордов Гиннесса.

И все же в первую очередь Tourest 2005 ознакомил с тем, что предлагает сегодня индустрия туризма, оказался полезным для предпринимателей из практически всех регионов Эстонии, осваивающих туристический бизнес на местах. Тем более, что, как оказалось, им действительно есть что предложить. В том числе и то, что называется эксклюзивом, со своей изюминкой. Корреспондент «МЭ» побеседовал на Tourest 2005 с двумя участниками выставки.

Вадим Савиченков, директор гостиницы, Нарва

— В Tourest участвуют полтора десятка туроператоров практически со всего Северо-Востока, и мы попытались показать все, что можем предложить. И гостиничное обслуживание, и питание, и знакомство с тем, что связано с историей и культурой нашего края. Туристов к нам приезжает все больше и больше. Причем интерес, например, к нашей приграничной Нарве постоянно растет, порой для прибывших гостей уже не хватает 85 мест в недавно реновированной гостинице, которая тоже называется «Нарва», и мы «одалживаем» туристов другим гостиницам.

Все чаще гостями нашего города, кроме традиционно приезжающих финнов и шведов, становятся туристы из дальних краев — американцы, японцы, австралийцы. Надеюсь, что теперь более тесное сотрудничество будет связывать нас и с Россией. Пока что для российских туристов Нарва — это только транзитная остановка в обеденное время по дороге в Таллинн, где россияне садятся на паром до Стогкольма или Хельсинки. Но у нас тоже есть что посмотреть, куда пригласить, чем удивить. Так что хочу надеяться, что вскоре и остановки россиян станут более продолжительными.

Ольга Смирнова, директор тур-агентства «Лира», С.-Петербург

— В Таллинне мы выставляемся впервые, приехали не с пустыми руками — привезли на эстонский туристический рынок свой проект, связанный с отдыхом для детей и подростков. Такой проект представляется нам не только интересным, но и очень нужным, потому что может быть адресован как нашим питерским ребятам, так и их сверстникам из Эстонии.

Сразу скажу, что в его осуществлении нам помогают Комитет по образованию, Комитет по молодежной политике, Комитет по туризму. Возник этот проект несколько лет назад, но в год, когда наш город отмечал, если помните, свое 300-летие, стал особенно актуален. Не случайно и проводится под патронажем мэрии Санкт-Петербурга.

Уже в течение нескольких лет мы отправляем ребят знакомиться с разными странами, только в прошлом году за рубежом при нашем посредничестве их побывало полторы тысячи. Надеемся на то, что найдем новых партнеров и в Эстонии. Во всяком случае, налаживаем контакт с центром детского отдыха в Клоогаранд.

Организовать детский и юношеский отдых, сделать его содержательным и активным — задача сама по себе не из простых, если учесть, что здесь мы имеем дело с теми, кому от 7 до 17, а теперь мы хотим привлечь к этому проекту и студенческую молодежь. Решать нам приходится сразу несколько задач. Сначала — комфортность проживания, для чего мы выбираем хорошие базы, сотрудничаем с международными детскими и юношескими центрами отдыха. Второе — безопасность, здесь работают серьезные инструкторы-профессионалы, которые имеют большой опыт работы с детьми и подростками, знакомы с основами педагогики и возрастной психологии.

Но самое главное — интересные, содержательные и нескучные программы отдыха, имеющие самые разные направления. Это и образовательные программы с элементами изучения иностранных языков, и программы социальной адаптации. Это программы исторические и культурологические, могут они быть и помогающими творчески самореализоваться. Создаем мы их сами, они проходят экпертизу в Министерстве образования России, и на их реализацию нам нередко выделяются специальные гранты. В рамках таких программ мы нередко проводим мастер-классы, куда приглашаем деятелей театра, спортсменов, даже артистов цирка. Немало значит и то, что в рамках такого отдыха встречается молодежь из разных стран, что помогает лучше узнать друг друга.