погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 19.07.05 | Обратно

Быть или не быть русской интеллигенции и местной русской культуре

Владимир АФАНАСЬЕВ,
депутат Таллиннского городского собрания,
руководитель Таллиннской окружной организации ОНПЭ

Хотелось бы обратить внимание на ситуацию, которая складывается вокруг перевода русского среднего образования на эстонский язык обучения. Объявленная государством программа предусматривает переход в 2007 году на эстонский язык обучения большинства предметов в русских гимназиях страны. И если до сих пор многие русские школы «хитрили», отводя под эстонский языковой монополизм второстепенные уроки вроде физкультуры, пения, рисования и сохраняя в неприкосновенности стратегически важное обучение точным и важным наукам на родном языке, то в 2007 году эти ключевые предметы и такие школы ждет настоящая «шоковая терапия».

На наш взгляд, языковая реформа русской школы 2007 года проводится исключительно с целью решения главной установки эстонской политической элиты - лишения русской диаспоры духовной опоры в лице национальной интеллигенции и носителей русской языковой культуры.

Захлопывается одна из славных страниц в истории русского образования Эстонии, насчитывающего много веков. «Эрзац-образование» сделает ненужным труд сотен талантливых русских учителей и преподавателей, в течение какого-то года проведя своеобразную чистку в учительском сообществе: знатоки эстонского языка пойдут учить русских детей «эстонской физике, химии, математике», а собственно математики, физики и химики, профессионалы-педагоги, кумиры русской образовательной системы страны, будут вынуждены с тяжелым сердцем покидать школы. Все вместе такие педагоги искренне понимают, что сложный предмет не терпит двуязычия и обречен остаться в таких классах недопонятым и неусвоенным.

Обидно, что такая жесткая реформа превратит русских школьников в «школьников второй свежести», вынужденных изучать не просто математику, физику, химию, астрономию, а «набор фраз и слов по-эстонски, относящихся к данной теме». Очевидно также, что реформа 2007 года поставит крест на многолетних культурно-просветительских связях русских школ Эстонии и России, традиционно обогащающих нашу педагогику.

Останутся в славном прошлом победители республиканских олимпиад по точным наукам, гордые своими успехами в познании мира и наук ученики — им на смену придут получающие хорошие отметки за знание эстонского языка по физике, химии, математике языковеды. Забавно, ведь еще каких-то пять-десять лет назад именно русские школы являлись лидерами республиканского образования по этим предметам и демонстрировали высокие результаты на международных олимпиадах.

Как ни грустно констатировать, но эстонская политическая элита никогда не скрывала, что ей не нужна конкурентоспособная русскоговорящая диаспора. Если не удалось за 15 лет вытеснить русских из страны, как планировалось самыми принципиальными «стратегами» при восстановлении независимости в 1991 году, то необходимо сделать их людьми, не помышляющими даже о возможности высказывания своей независимой точки зрения.

На государственном уровне уже давно сделано все, чтобы на рынке труда конкурентоспособность неэстонцев была ниже, чем эстонцев. Для этого очень широко используются справки о знании эстонского языка, а в роли карательного органа привлекается вездесущая Языковая инспекция, избравшая своей первостепенной целью русские школы и учебные заведения. Например, чтобы получить квалификационную категорию сварщика, необходимо знать эстонский язык на высшую категорию. А если не получил высокую квалификацию по языку, то можешь работать сварщиком, но будешь получать зарплату меньше, чем эстонец, и эта языковая дискриминация специалиста абсолютно законна.

Необходимо сразу отметить, что никто не отрицает необходимость изучения языка, и большинство молодого поколения русских эстонским языком владеет. Однако жесткое следование эстонским государством дискриминационным языковым принципам само изобличает истинную суть предлагаемых реформ и изменений.

К тому же последние события в этой сфере в Таллинне показывают очень плохую тенденцию. Если до сих пор только чиновники Министерства просвещения говорили о реформе 2007 года, как о решенном деле, а эстонские политики пытались ввести в заблуждение русскую диаспору и мировое общественное мнение, то сейчас ситуация проясняется. В соответствии с действующим в стране законодательством решения о языке обучения в средней школе передаются в ведение органов местного самоуправления. На совещании директоров школ Таллинна весной этого года было заявлено, что альтернативы ликвидации русского гимназического образования нет, и правительство города видит свою задачу в этом процессе только как помощь в ее реализации. Поэтому русских учителей столицы Эстонии уже сейчас можно «поздравить с подарком».

Реформа 2007 года — вершина всего, что делалось в нашей стране по уничтожению местной русской культуры и русской интеллигенции, так как после перехода русских школ на эстонский язык обучения все прежние проблемы увеличатся во много раз.

Сейчас необходимо найти возможность предотвратить катастрофу, которая случится в русской диаспоре при «эстонизации гимназии». Время еще есть. На наш взгляд, это можно сделать только политическими методами. Пример Латвии, где запоздалая попытка предотвратить этот процесс только методами уличных шествий и митингов провалилась, говорит о том, что, если в законе прописывается делегирование принятия решения на муниципальный уровень, то и решать его надо в зале заседаний самоуправлений. Но чтобы такое решение было адекватным, политическая власть в этих образованиях должна принадлежать тем политическим партиям или тем союзам, которые отстаивают сохранение русского образования не на словах, а на деле.