погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 18.11.05 | Обратно

Позиции русского как иностранного…

В прошлом выпуске «Соотечественника» мы начали разговор о языковом центре «Пушкин», о разных направлениях его работы. Напомним, что центр занимается в основном обучением русскому языку как иностранному. Однако в последнее время центр заметно расширяет поле своей деятельности. Почему? С чем это связано?


В разговоре участвуют руководители центра профессор Инга МАНГУС, профессор Андрей КРАСНОГЛАЗОВ (справа), а также первый секретарь посольства Российской Федерации в Эстонии Сергей ЕФИМЕНКО. 2 х фото Николая ШАРУБИНА

Итак, как мы уже говорили, центр «Пушкин» задумал новый проект. По словам его руководителей, он, этот проект, уже обсужден с Головным центром тестирования Министерства образования России, с Министерством образования и науки Эстонии, а также с некоторыми эстонскими школами, что тоже чрезвычайно важно, потому что, по всей видимости, именно с них и начинается эксперимент.

Суть проекта в том и заключается, чтобы провести в этих школах, где русский язык изучается как иностранный, тестирование с последующим получением сертификата государственного образца России. Андрей Красноглазов особенно подчеркивает, что в Эстонии уже есть ряд центров, таких, например, как Французский культурный центр, представительство Института Гете и т.д., которые имеют право выдавать сертификаты, удостоверяющие владение языком своей страны, тем, кто сдал соответствующий экзамен. Почему бы не иметь такие сертификаты и по русскому языку? Центр «Пушкин» тоже наделен теперь правом выдавать сертификаты. И если в ходе эксперимента такой экзамен школьниками, изучающими русский язык как иностранный, будет сдан, они получат не просто соответствующую оценку в свой аттестат, но и официальный документ, который смогут положить в свой «языковой портфель».

Профессор Инга Мангус говорит, что до сих пор ситуация с русским языком как иностранным остается несколько странной. И это, если вдуматься, действительно так. В школе этот язык изучается как иностранный, но при поступлении, скажем, в вуз он таковым уже не считается и сдать экзамен по нему, как, например, по французскому или английскому, невозможно. Это, несомненно, понижает у многих школьников мотивацию, желание серьезно заниматься этим языком. Профессор Мангус подчеркивает, что с помощью этого проекта русский язык как иностранный в какой-то степени уравнивается с другими иностранными языками. Пока, быть может, это первый шаг, но он очень важен, тем более, что, как сказал Сергей Ефименко, во многих странах Европы, мира сейчас идет активная популяризация русского языка. Как правило, этим занимается Росзарубежцентр. В Эстонии, однако, нет пока представительства Росзарубежцентра, хотя, по словам Сергея Ефименко, работа в этом направлении идет.

Действительно, многие, наверное, хотели бы, чтобы такое представительство в Эстонии открылось, и будем надеяться, что со временем так и будет. Но пока его нет, одну из его функций — пропаганду, продвижение русского языка в эстонскую среду — взял на себя центр «Пушкин». Тем более, что, как говорит Инга Мангус, это и дело престижа страны, той страны, чей государственный язык становится привлекательным для многих людей и за ее пределами. Вспомним хотя бы распространение по миру английского языка…

Кстати, статистика, по словам Андрея Красноглазова, показывает, что в странах Евросоюза русский язык как иностранный вышел сейчас на третье место по значимости, по интересу, проявляемому к нему, по широте распространения. У нас же в Эстонии его защищают пока, в основном, лишь преподаватели русского как иностранного. По словам Сергея Ефименко, поддержка русского языка как родного для многих сотен русскоязычных людей является не просто важной, но и необходимой. И для этого действительно делается много, включая стажировки в России учителей русского языка в русских школах, повышение их квалификации и т.д. Но при этом нельзя упускать и преподавание русского языка в эстонских школах, расширение его, усиление его позиций в обществе. В этой связи, кстати, Сергей Ефименко через нашу газету напоминает преподавателям русского языка как иностранного, тем, кто испытывает потребность в дополнительной учебной литературе по этому предмету, что можно обратиться в посольство Российской Федерации. Если даже оно не сможет почему-либо удовлетворить спрос на учебные пособия, как делает это, скажем, в отношении многих русских школ, то, во всяком случае, подскажет, как и где их можно приобрести.

Кстати, центр «Пушкин» также может помочь преподавателям русского языка как иностранного и дополнительной литературой, и соответствующими семинарами, которые здесь уже не раз проводились. У него, кстати, возможности в этом отношении немалые, поскольку он имеет тесные связи и с Институтом русского языка им. А.С. Пушкина, и с Министерством образования России, и другими российскими и международными организациями.

Между прочим, все мы помним, сколько обвинений в свое время сыпалось на созданный здесь же несколько лет назад и тесно связанный с центром «Пушкин» Международный центр социального образования. Однако, как горько заметил профессор Красноглазов, мало кто знает, чем, собственно, закончилась эта шумная история. Вздыбленная кем-то волна опала, соответствующие инстанции, проверявшие деятельность центра, уведомили его письмом, что никаких нарушений не найдено.

Теперь этот центр, имея официальную лицензию Министерства образования и науки ЭР, вновь возобновил свою деятельность. Здесь создана школа европейских языков, преподается и эстонский язык. Это, кстати, полезная информация для учителей русских школ и других специалистов, которым необходимо сдавать экзамен по эстонскому языку на разные уровни владения им.

В одном из выпусков «Соотечественника» мы рассказывали, как сдавал экзамен по русскому языку в центре «Пушкин» первый претендент на российское гражданство. С тех пор люди идут и идут. Центр никого не заставляет ждать. Экзамены принимаются по мере поступления заявлений.

Оказывается, людей, которым надо сдавать такой экзамен, немало. Кто-то учился в национальной школе в республиках бывшего СССР, кто-то потерял документы об окончании русской школы или русского вуза. Есть разные случаи, и во всех этих случаях консульство Российской Федерации определяет, кому надо сдавать экзамен, а кому — нет… Ну, а центр «Пушкин» всегда готов помочь. На экзамене, кстати, всегда должен присутствовать официальный представитель Российской Федерации, уполномоченное лицо Головного центра тестирования Министерства образования РФ. Этим правом как раз и облечен профессор Красноглазов.

Есть и еще два интереснейших направления в деятельности центра «Пушкин», которые возникли здесь совсем недавно. Первое — это курсы русского языка для русских детей, обучающихся в эстонских школах. У многих из них, как показывает практика, возникли серьезные проблемы с родным языком, с русской литературой. Ведь, как известно, многие родители отдают своих детей учиться на неродном языке, совершенно не думая, чем это может обернуться для этих ребят, и не понимая, что с ними придется много работать дома, помогать им, чтобы они не превратились в маргиналов, ушедших от своей культуры и не пришедших к другой.

Руководители центра рассказывают, что им нередко приходится сталкиваться с тем, что юноша, скажем, с милым русским именем Никита или русская девочка Катя хотя и могут объясниться по-русски, но уже совершенно не способны что-либо написать на родном языке или прочитать письменный текст.

Вот для таких детей и образованы эти курсы, опирающиеся на программы по русскому языку и литературе русских школ. Думается, это серьезное подспорье, и родителям стоит обратить самое серьезное внимание на эти курсы, если они не хотят нанести урон своим детям.

Ну и еще одно новое направление — это вечера «У самовара», удивительно интересная и даже веселая задумка. Ее соединенными усилиями внедрили, что называется, в практику не только руководители центра, но и те эстонцы, которые изучали русский язык и не хотят потерять его, не имея соответствующей языковой среды. Мы ведь, как выразилась профессор Мангус, живем, по существу, в параллельных мирах. Так вот эти вечера и есть тот самый мостик, пусть пока еще тонкий, узенький, по которому эстонцы продвигаются к не известному им еще миру. Эти люди хотят знать больше о России, о ее традициях, ее обычаях. Они хотят заглянуть в «загадочную русскую душу».

Вопросов множество. Эстонцы говорят, что не понимают русских, не знают их, но хотели бы понять. И раз в месяц эти разговоры за чашкой чая в уютной аудитории, под мягким светом настольной лампы затягиваются надолго. И разве это не хорошо? Разве это не полезно? Для всех нас, эстонцев и неэстонцев, живущих в одной стране… Остается только пожелать, чтобы в таких разговорах участвовало как можно больше людей. И невозможно не согласиться с Сергеем Ефименко, который сказал, что деятельность центра «Пушкин» трудно переоценить. Продвигать русский язык в эстонскую культуру — это значит продвигать и русскую культуру. Речь идет, по существу, о создании условий для взаимопроникновения культур. И важно, что при этом применяются новые методики, учитываются психологические особенности представителей той и другой стороны.

Словом, хочется пожелать центру «Пушкин» успешной работы, новых идей и новых замыслов.