погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 14.10.05 | Обратно

Разрушение мифов

Нелли КУЗНЕЦОВА


Фото Станислава РЫШКЕВИЧА

В прошлом выпуске «Соотечественника» мы обещали подробнее рассказать о только что вышедшей в свет книге профессора Сергея Исакова «Очерки истории русской культуры в Эстонии» и состоявшейся в конце прошлой недели презентации по этому поводу в Центре русской культуры. И сегодня выполняем это обещание.

Конечно, и сам профессор, и все собравшиеся горячо благодарили руководителей Ассоциации русских национальных культурных обществ, от имени которых выступил Игорь Ермаков, Наталию Вайно, сотрудника Центра русской культуры, которая немало сделала для того, чтобы эта книга могла попасть к читателям, Александра Ильина, благодаря которому прошла столь представительная презентация, которая, в сущности, стала разговором о причинах возникновения такой книги, Эстонский капитал культуры, выделивший часть средств, и, конечно, Нелли Абашину-Мельц, которая и издала эту книгу. Кстати, выступая на презентации, она сказала, что все, что совершается вокруг нас, что происходит в этом зале, когда-нибудь тоже станет историей, и дай Бог, чтобы тогда нашелся такой историк, как Сергей Геннадьевич Исаков.

Исследователь и литератор, историк и общественный деятель счастливо объединились в одном лице, дав Эстонии, миру, культуре столь уникальное явление, как этот человек, с его огромной эрудицией, невероятной работоспособностью, чувством миссии и настоящим бойцовским, общественным темпераментом. И остается только пожалеть, что Сергея Геннадьевича нет сегодня в Рийгикогу. Потому что его парламентская деятельность была очень заметна. Он рассматривал ее как возможность бороться за сохранение русского языка, русской культуры в Эстонии. И в этом смысле мы, газетчики, всегда знали, что происходит в комиссии по культуре и в других парламентских комиссиях, какие вопросы поднимаются, какие законопроекты начинают готовить. Он не ждал, пока газетчики обратятся к нему, он сам приходил в редакции русскоязычных газет, журналов, поднимал тревогу, когда это было надо. Недаром Игорь Ермаков, немного коряво, быть может, но по сути совершенно правильно сказал на презентации, что Исаков для него это «ум, честь и совесть» русской культуры.

Вот и сейчас своей книгой он поднимает серьезнейшие вопросы. Ведь стало уже банальным рассуждать о том, что мы, русские, здесь — чужаки, пришельцы, люди без прошлого, без традиций, без корней. Так вот книга Исакова, обращение к прошлому, анализ его, рассказ о нем и есть, по существу, разрушение этого недобросовестного мифа. Материал книги показывает, что история русской общины в Эстонии насчитывает по крайней мере 1000 лет, что русскими здесь, на этой земле была создана за столетия своя, национальная культурная традиция. Книга опрокидывает и второй миф: что-де русская культура может существовать, развиваться лишь в метрополии. Исаков своими исследованиями, своими материалами показывает, что именно здесь, на эстонской земле образовался, вырос, был создан столь интереснейший исторический феномен, как русская культура в Эстонии. Сам Сергей Геннадьевич говорит, что этот феномен здесь отнюдь не случаен, не насажен искусственно, он уходит корнями в далекое прошлое, растет оттуда.

Конечно, этот феномен можно в полной мере понять только на широком фоне истории русской общины на этой земле. И поэтому в книге есть целый ряд статей, которые, как выразился Исаков, выходят за рамки чисто культурной тематики. Хотя, как особенно подчеркнул сам профессор, культура для него — понятие очень широкое, сюда входит и общественная, и в какой-то мере политическая жизнь. Впрочем, так, очевидно, понимают смысл культуры и многие другие люди.

Начиная свою книгу, профессор счел необходимым особенно отметить, что Эстония, по крайней мере на протяжении последнего тысячелетия, всегда была мультикультурной. Наряду с эстонской здесь развивалась прибалтийско-немецкая, русская, а временами и польская, шведская, еврейская и другие культуры. Эстония и осталась мультикультурной. И это не нечто, привнесенное сюда в последние десятилетия прошедшего века. Кстати, в начале 90-х годов здесь это тоже пытались отрицать. Недаром мы до сих пор ощущаем ножницы, возникшие между законодательством, принятым в первой половине 90-х и рассчитанным на монокультурную страну, и реальной ситуацией, существующей в Эстонии.

По мнению профессора, прибалтийско-немецкая культура, развивавшаяся здесь, была изучена весьма основательно, а русской уделялось очень мало внимания. Сам профессор, правда, говорит, что винить кого-либо в этом, очевидно, не приходится. Мы, русские, должны сами восстановить эти утерянные во времени, разрушенные связи. Собственно, книга профессора Исакова и есть, как он сам говорит, попытка вернуть нам наше историческое прошлое, восстановить культурное наследие, показать его всем нам, чтобы мы увидели, поняли, почувствовали, чем обладаем, насколько, в сущности, богаты.

Книга рассказывает о русских писателях, певцах, композиторах, актерах, знакомит с общественной, культурной жизнью русских в городах Эстонии, с русскими обществами и организациями, возникшими здесь. Многие имена для нас — настоящее открытие, они были основательно забыты. И очень жаль, что забыты. Они этого не заслужили. В книге есть любопытнейшие факты, которые красноречиво показывают ту жизнь, которая здесь была и которую мы не знали.

Многие ли из нас слышали, например, об интереснейшей школе русских студенческих поэтов в старом Тарту, который тогда назывался Дерптом? Исаков утверждает, что русская студенческая поэзия вообще родилась не в Москве, не в Петербурге, а именно здесь, в старом Тарту. Там, кстати, был сочинен гимн русского студенчества. Лукаво блеснув глазами, профессор спросил на презентации, кто из собравшихся слышал об этом гимне. Увы, никто из нас его не знал...

А это была песня, как говорит Сергей Геннадьевич, на слова Языкова «Из страны, страны далекой...» И в течение 100 лет русские студенты, где бы они ни находились, на родине или за рубежом, всегда пели на дружеских застольях этот гимн. Родители Исакова еще знали, оказывается, этот гимн, а последующие поколения его, увы, уже потеряли.

Федор Шаляпин, Милица Корьюс, Стелла Арбенина, имя которой затерялось во временной дымке, но которая с успехом выступала на английской, немецкой, французской сцене, а начинала свою карьеру на сцене Таллиннского Русского театра, Алексей Вульф, дерптский студент и приятель Пушкина... Сколько открытий ожидают читателей этой книги. Почему-то принято считать, что статьи и очерки Исакова пишутся в основном для специалистов, язык их точен, лаконичен, сух, лишен эмоций. Но это опять-таки миф, который снова разрушает эта книга. Конечно, некоторые статьи, действительно, написаны для специалистов. Но большинство — для широкого круга читателей. И порой они похожи на увлекательные детективы. Как рассказ о поэтессе Нине Рудниковой, например, которая была и выдающимся экстрасенсом, да к тому же еще и двойным, а может быть, и тройным агентом разных разведок, вела сложнейшую игру, разобраться в которой сейчас, как говорит Исаков, уже невозможно. А Александр Макаровский, философ, психолог, а в конце жизни профессор духовной академии в Петербурге... Дважды в самые смутные времена его арестовывали, и все равно он оказывался на свободе... Таких историй в книге немало.

Но эта книга — не только о прошлом... Она заглядывает и в будущее. Каким будет развитие русской культуры в Эстонии? Что будет со всеми нами?

Заканчивая книгу, профессор Исаков говорит с горячностью, казалось бы, не свойственной исследователю. Но она так понятна. «... было бы преступлением взирать с олимпийским спокойствием на происходящее, считать, что мы тут ничего сделать не можем, процесс все равно идет. Я все же остаюсь при том мнении, что усилия по сохранению русской культуры в Эстонии, по созданию нами своей, русской субкультуры не бесплодны. Это не бессмысленное и безнадежное донкихотство, не борьба с ветряными мельницами...»

Как тут не согласиться с Сергеем Исаковым? В самом деле, хотелось бы быть достойными своих предков на этой земле...