погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 16.09.05 | Обратно

Русская карта уже не разыгрывается…

Что думают россияне о нас и мы — о россиянах…

Нелли КУЗНЕЦОВА


Анна Амелькина. Фото Николая ШАРУБИНА

В конце прошлой недели, как уже сообщала наша газета, в Таллинне находилась группа журналистов из виднейших российских изданий. Их пригласили сюда Эстонско-Российская палата предпринимателей под руководством Олега Карпикова и «Русский дом» Марины Теэ в рамках задуманного ими проекта Estonia Online.

На приеме в Таллиннской Ратуше, которым было ознаменовано начало проекта, российских журналистов приветствовали Кайа Яппинен, вице-мэр Таллинна, Марика Лиллеметс, председатель Союза журналистов Эстонии, посол России в Эстонии Константин Провалов, другие официальные лица и общественные деятели.

Посол РФ в Эстонии отметил, в частности, что Таллинн — один из немногих, быть может, городов Европы, который столь тесно связан узами, культурными, дружескими и прочими, с Россией. Тем не менее как в российской, так и в эстонской печати мало материалов, рассказывающих об этих странах, тем более в позитивном ключе. И надо сделать так, сказал посол, обращаясь к журналистам, чтобы мы смотрели друг на друга объективно. А именно журналисты и создают во многом общественное мнение и уж во всяком случае влияют на него.

Олег Карпиков, выступая на приеме, подчеркнул, что негативный имидж Эстонии, сложившийся в соседней стране стараниями политиков с обеих сторон, во многом препятствует развитию бизнеса, укреплению экономических связей между двумя странами. И в этом смысле хорошо известный уже на Западе бренд Welcomе to Estonia! пора развернуть в сторону Востока, трансформировав его в более привычное для нас и знакомое «Добро пожаловать в Эстонию!».

За три дня российские журналисты успели повидать немало: совершили большую экскурсию по городу, встретились с предпринимателями, со студентами и преподавателями Таллиннского университета, побывали в парламенте, посетили даже Метсакальмисту, ту его часть, где похоронены деятели культуры, побывали на местах съемок известных советских фильмов и т.д.

В перерывах между этими встречами, поездками и т.д., да и на самом приеме в Ратуше, где после официальной части все собрались возле большого стола с бокалами вина и легкими закусками и где, собственно, и началось самое интересное — знакомства, расспросы, обмен адресами и телефонами, нам удалось поговорить с российскими журналистами более подробно. Некоторые, наиболее, быть может, принципиальные моменты мы и постараемся передать нашим читателям сегодня и в ближайших выпусках «Соотечественника».

Анна АМЕЛЬКИНА, известная в России журналистка, работавшая прежде в газетах «Комсомольская правда» и «Известия», а ныне представляющая журналы «Профиль» и Bussines Week, сказала нам, что никогда не бывала в Эстонии и в этом смысле является как бы «чистым листом», на который могут накладываться разные впечатления. Однако она не скрыла от нас, что перед отъездом в Таллинн главный редактор предупредил ее, что не стоит «зацикливаться» на положении русскоязычного населения и его бедах. Это-де журналистский штамп, уже столь изношенная, забитая тема, что российские читатели это просто отвергнут.

А что в действительности там думают о нас? Наши читатели, жители Эстонии, с вполне понятной горечью рассказывают, что порой наталкиваются в России на явную враждебность. Одни утверждают, что все живущие в Эстонии, и русские в том числе, «просто фашисты» и дела с ними никто иметь не захочет. Другие говорят, что те, кто остался на жительство в Эстонии, «предатели Родины». А третьи, быть может, неявно, неосознанно, но завидуют более высокому уровню жизни в странах Балтии. В их отношении к балтийским русским и просвечивает эта традиционная, как утверждает социолог Р.Симонян, неприязнь к тем, кто живет лучше. То, что в Украине, Молдавии, в Средней Азии, Закавказье бывшие сограждане живут хуже, «как-то утешает». «Вроде бы и отделились, а без России не могут». В отношении Балтии иначе… С конца 90-х годов растет убеждение, что русским там лучше, чем в России. Так ли это, спросили мы у Анны Амелькиной. И не результат ли эта неприязнь во многом именно «журналистского труда»? Русские жители Эстонии, в том числе и журналисты русских газет, со своей стороны тоже имеют основание обижаться, если можно употребить здесь это «детское» слово, быть может, не слишком соответствующее столь сложной ситуации. Ведь наши проблемы, а они у нас, безусловно, есть, нередко подаются в российских средствах массовой информации столь одиозно, однопланово, в лоб, даже подчас с ошибками, что это нередко больше вредит делу и нам, живущим здесь, чем помогает.

Анна Амелькина возразила, что наряду со всем перечисленным худшим, быть может, вариантом она бы посчитала пренебрежительное равнодушие. И к самой Эстонии, и к русским, живущим здесь… Возможно, сказала она, это лихо выстроенная идеологическая линия, пропагандистская машина работает и сейчас не хуже, чем прежде. А людей, увы, можно заставить думать так, как это нужно политикам, властям. Может быть, в этом утверждении есть некий оттенок цинизма, свойственного журналистам больших и влиятельных столичных изданий. Нам бы хотелось думать иначе. Но, увы, доля правды, наверное, все-таки присутствует.

Если же вернуться к отношениям между Россией и Эстонией, взглядам на русскоязычное население, то негатив тут — и тем более пренебрежительное равнодушие — это, по мнению Анны Амелькиной, очень плохо. Мы ведь соседи, нам веками предстоит жить рядом. Еще хуже, по мнению Анны, если в сознании москвичей — а Москва, как известно, это «государство в государстве», самый большой и, надо добавить, самый грамотный потребитель информации, — Эстония вообще перестанет существовать. Плохо, если никого не будет интересовать, что здесь происходит, как живется населению этой страны, обижают или не обижают здесь русскоязычное население. Хотя, как нам кажется, интерес к Эстонии в России, наоборот, должен повышаться. Ведь Эстония — член Евросоюза, это пассионарная страна, откуда идут многие импульсы, в том числе и негативные, в европейское пространство, к руководству Евросоюза. Разве можно об этом забывать?

Возможно, это и есть поле деятельности для серьезной журналистской работы, для журналистских контактов с обеих сторон, сотрудничества.

Итак, российские журналисты склонны считать, что русская карта больше не разыгрывается. Наверное, это правильно. Она и недолжна разыгрываться, мы ведь не пешки в чьей-то игре. Но все-таки что дальше? Если что-то меняется, то — как? Нас особенно интересовал этот вопрос.

Чем мы, русскоязычные жители Эстонии, можем быть интересны россиянам, в частнсоти, российским журналистам? Анна Амелькина сформулировала это четко: на дворе — XXI век, а вы все еще живете как бы в изоляции, отдельно от остальной части общества. А нам, сказала она, имея в виду российскую общественность, российских журналистов, интересны прежде всего интеграционные процессы, возможно и столкновение интересов, но и решение этих проблем. Нам интересно, как человек преодолевает трудности, находя свое место под солнцем, добиваясь положения в обществе. Что ж, и нас, журналистов, работающих в Эстонии, это интересует тоже. Это тот опыт, который необходим всем…

Очевидно, мы скоро узнаем, что увидели российские журналисты в Эстонии, что им показалось важным. Сумели ли они понять ситуацию? Материалы в газетах покажут…