погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 15.08.06 | Обратно

В гостях на этнической родине

Анастасия СЕМЕНОВА


Зарубежные соотечественники рассказывают о своих первых днях в лагере. Фото автора

Планету Земля населяет около миллиона эстонцев, из которых порядка 100 000 живут за пределами своей этнической родины. Дружелюбная к своим отпрыскам Эстония не теряет связи с ними и за рубежом. А для молодого поколения вот уже шестой раз подряд в рамках Программы поддержки соотечественников организует летние лагеря, чтобы дети в возрасте 11-17 лет могли познакомиться со своей этнической родиной.

В этом году Эстонию посетило почти шесть десятков эстонских ребят, проживающих за пределами нашей небольшой, но уютной страны. В конце июня 28 ребят отдыхали в лагере близ Ряпина. В августе на десять дней приехали еще 26 эстонцев из Москвы, Санкт-Петербурга, Карелии, села Верхние Суетуки (Красноярский край), а также из городов Литвы, Украины и Белоруссии.

Участие в лагере выходцам из Эстонии не стоило ни цента. Все затраты в размере порядка 8000 крон на каждого ребенка (550 тысяч на весь проект) были покрыты за счет проводимой бюро министра народонаселения Программы поддержки соотечественников за рубежом.

Пестрый цветник

Имена этнические эстонцы носят разные – у кого-то они сугубо эстонские, у кого-то русские, украинские или литовские. Эва, Урмас, Роман, Юлия, Юрий, Мария, Ярослав, Лийза, Аннели, Карин, Денис, Мартин, Лаура, Дарья – вот неполный список имен подростков, отдыхающих сейчас в Эстонии. Многие приехали на свою этническую родину впервые, но были и такие, кто с трехлетнего возраста ежегодно приезжает в Эстонию на летние каникулы.


Ребята немного стеснялись присутствия министра народонаселения Пауля-Ээрика Руммо. Фото автора
Впрочем, пестрота собравшейся компании заключалась не только в именах и географических названиях мест, откуда ребята приехали, но и в знаниях родного — эстонского — языка и культуры. Кто-то знает лишь отдельные слова, другие немного говорят по-эстонски благодаря местным эстонским воскресным школам, третьи, как, например, жители села Верхние Суетуки, знают родной язык в совершенстве. «Дома все говорят по-эстонски. А моя бабушка русского не знает и вовсе», — рассказала «МЭ» Юлия.

Однако то, что не все участники лагеря хорошо знают эстонский или русский язык, нисколько не мешало общению ребят. В самых крайних случаях прибегали к международному английскому.

Спрос не равен предложению

По словам организаторов, количество желающих приехать в лагерь в 4 раза превышает возможности. Правда, выяснить, по каким критериям отбиралась молодежь, достаточно сложно, ведь отбор проводили местные эстонские культурные общества.

Пауль-Ээрик Руммо с супругой, посетившие на днях туристический хутор Ояко, где и проживают эстонцы из-за рубежа, также озадачились процессом отбора участников лагеря. «Среди них есть дети, которые не раз бывали в Эстонии, а это значит, что их семьи могут себе это позволить», — отметила правая рука министра народонаселения, госпожа Руммо. По ее мнению, гораздо благоразумнее было бы отправлять в лагерь тех детей, которые никогда прежде не бывали на исторической родине.

Ревизор приехал…

Высокопоставленные гости живо интересовались жизнью в лагере, с удовольствием поприсутствовали на уроках искусства и эстонского языка. Министра и его супругу прежде всего интересовали впечатления ребят об Эстонии, они спрашивали об их планах на будущее и рассказывали о возможностях получения образования в Эстонии.

Ребята, которые немного стеснялись присутствия министра народонаселения, свои эмоции ограничивали простым словосочетанием «красивая страна». Самым негативным впечатлением иностранных гостей стали комары и слепни, которым по вкусу пришлись зарубежные соотечественники.

Во время беседы с Паулем-Ээриком Руммо несколько участников лагеря высказали желание продолжить образование в вузах Эстонии. А 17-летний Урмас уже является студентом Тартуского университета: первый год его студенческой жизни будет посвящен усиленному изучению эстонского языка, а в будущем он планирует окончить факультет экономики. Еще одна девушка вместе с семьей в этом году переехала в Эстонию на постоянное место жительства. Желание вернуться на этническую родину высказали еще несколько школьников.

Общение проходило на трех языках. Те, кто мог, говорили на эстонском, остальные — на русском, ну а украинцы, по предложению самого министра, изъяснялись на украинском. Пауль-Ээрик Руммо приехал в лагерь не с пустыми руками — каждому он подарил книжку, рассказывающую о национальном эстонском костюме.

Неученье — тьма

В лагере с ребятами работают три преподавателя, на плечах которых лежит вся культурно-образовательная программа. Учительница русского языка местной Аудруской школы Кай Орасте здесь преподает эстонский. Уроки, если их вообще можно так назвать, проходят в непринужденной обстановке, чаще в игровой форме.

Помимо языка этнические эстонцы знакомятся и с национальной музыкой: даже игры проходят под эстонскую музыку. Такой нетрадиционный процесс обучения дает свои результаты — даже те из ребят, кто эстонского вначале почти не знал, существенно пополнили свой словарный запас.

Хотя уроки эстонского проходят в лагере дважды в день, изучение языка отнюдь не является основной целью лагеря. Знакомство с этнической родиной, с ее культурой и традициями, общение со сверстниками — вот то, зачем ребята приехали за тысячи километров в Эстонию.

Делу — время, потехе — час!

В лагере ребята с удовольствием посещают уроки искусства, где их учат рисовать на стекле, делать аппликации, мастерить игрушки. В их распоряжении баскетбольное кольцо, волейбольная площадка, традиционные эстонские качели. Не упускают ребята и любой возможности искупаться, ведь хутор Ояко расположен на берегу Пярнуского залива.

А вечера эстонцы из-за рубежа проводят у костра или устраивают дискотеки.

Из экскурсий ребятам больше всего запомнилась поездка на лодках. Но, к сожалению, не было вылазок за пределы Пярнумаа. Поэтому намеченное на последний день пребывания на этнической родине знакомство с Таллинном, пожалуй, станет самым крупным культурным событием и дополнит создавшуюся за время пребывания на хуторе Ояко картину об Эстонии.