погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 28.12.06 | Обратно

Языковой карнавал

Йосеф КАЦ


Несладкие подарки приготовили пикетчики. Фото Николая ШАРУБИНА

Для борьбы с деятельностью Языковой инспекции инициативная группа «Список Кленского», добровольное объединение «Ночной дозор», Конституционная партия и Эстонский союз бывших малолетних узников фашизма для своей демонстрации избрали новогоднюю форму пикета-«карнавала».

Туристические тропы Таллинна в окрестностях Национальной библиотеки, как известно, не проходят. Но если бы гости города оказались здесь в полдень минувшей среды, они наверняка бы решили: парад Санта-Клаусов и Дедов Морозов проводится в столице загадочной Эстонии почему-то на границе между тротуаром и проезжей частью улицы Эндла. Как раз напротив окон дома под номером четыре, на третьем этаже которого квартирует знакомая части эстоноземельцев не понаслышке Языковая инспекция.

Мозговая атака

Внятно объяснить, почему для проведения акции с требованием ликвидировать злополучную Языковую инспекцию на веки вечные ее участники избрали «новогодний дресс-код», не могли и они сами. В лучшем случае – отсылали к объявленному несколько дней назад рождественскому миру, в худшем – заговорщицки объясняли, что маска с бородой и румяным носом скрывает их от камер слежения расположенной неподалеку Полиции безопасности.

Впрочем, особо опасаться карнавальщикам было нечего: никакой выходящей за рамки аналогичных мероприятий «крамолы» лозунги в руках пикетчиков не несли. Один из плакатов уподоблял Языковую инспекцию безжалостной дубине в руках вершащих произвол чиновников, другой, обыгрывая схожесть эстонских слов keeleseadus и keelusedus, задавался вопросом: в Эстонии действует Закон о языке или закон, ставящий запреты перед теми, кто его не знает? Склеенный из нескольких листов бумаги транспарант стремился поделиться с эстонскими властями опытом Киргизии, в Конституции которой прописано, что ни один житель страны не может быть ущемлен в правах и свободах по признаку незнания или невладения государственным языком.

Полтора десятка пикетчиков охотно давали интервью работникам СМИ, демонстрируя самый широкий спектр претензий и требований то ли к Языковой инспекции, то ли к Закону о языке, то ли к властям вообще. Организатор пикета Димитрий Кленский сетовал на то, что общепринятый в Европе мультилингвизм никак не желает укорениться в Эстонии. Пожилой таллиннец честно признавался, что в былые времена ему эстонский был не особенно-то и нужен, а теперь изучение иностранного языка «непосильно для мозга». Один из бессменных завсегдатаев протестных акций демонстрировал камерам серый паспорт и возмущался по поводу того, что, записав его личные данные латиницей, государство у него «украло русское имя»...

Каждый о своем

В помещениях самой Языковой инспекции шла, между тем, обычная, если не сказать точнее, рутинная жизнь. Вышедшая из ее дверей дама, оказавшаяся руководителем квартирного товарищества и вызванная грозными инспекторами на ковер, охотно рассказала собравшимся журналистам, мол, «привлекли» ее за то, что составляемые ею объявления не дублируются на госязыке, и добавила, дескать, для общения с работниками самой инспекции ее познаний в эстонском оказалось, к собственному удивлению, вполне достаточно.

Как выяснилось, все в порядке с эстонским и у самих участников пикета: их разговор с директором Языковой инспекции Илмаром Томуском протекал именно на родном языке последнего. Только вот диалогом эту беседу назвать можно было с большой натяжкой: во время встречи у входа в учреждение его глава почему-то впал в воспоминания о тех временах, когда в течение двух часов он спорил с Д.Кленским о правилах транскрибирования топонима «Таллинн» посредством кириллицы на территории Эстонской Республики. Вручив И. Томуску солидный том с заголовком «Русский язык», «политгномики» с чувством выполненного долга удалились.

Уже после их ухода директор Языковой инспекции пообещал журналистам, что с подарком ознакомится. А заодно напомнил, что обвинения руководимого им органа в дискриминации не имеют под собой никаких оснований. «Те требования к знанию языка, которые мы выдвигаем в Эстонии, согласованы со всеми международными нормами, – поясняет И. Томуск. – Требования о владении языком для той или иной трудовой деятельности предъявляются как эстонцам, так и неэстонцам: неважно, идет ли речь о русских, украинцах, белорусах или любых других национальностях. Мы не делаем никакой разницы, исходя из принципов национальности, родного языка, социального происхождения, пола или сексуальной ориентации. Действуют требования – и люди, занимающие определенные должности, должны эти требования выполнять».

* * *

«Не важно, на каком языке говорит каждый из нас, важно желание понять друг друга», – гласил текст листовки в руках одного из участников «новогоднего» пикета. Складывается впечатление, что желание это отсутствовало и у тех, кто пришел вчера под стены здания на улице Эндла, 4, и у тех, кто мог увидеть их из окон.