погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ" Суббота" | 25.02.06 | Обратно

Нас с соседями подружат пушки

Йосеф КАЦ


Фото Сергея МЕЛКОНОВА

Латвийский и эстонский берега Ирбенского пролива, некогда грозно глядящие друг на друга батареями береговой обороны,способны в наши дни не только заинтересовать любителей военной истории, но и еще больше сдружить жителей наших стран. Такойточки зрения придерживается рижанин Юрий Мелконов, автор книги «Пушки Курляндского берега», чей творческий вечер состоялсяна днях в Таллинне.

«Недавно меня спросили: «Как лучше всего охарактеризовать ту деятельность, которой вы занимаетесь?» – вспоминает рижский гость. – Я задумался и ответил: «Да батареи береговой обороны восстанавливаю, пожалуй». И хотя не бетономешалка и мастерок, а фотоаппарат и компьютер являются для Ю.Мелконова «орудиями производства», в шутке этой нет, наверное, преувеличения: благодаря его исследовательской и писательской деятельности памятники фортификационного зодчества полувековой-вековой давности обретают новую жизнь. Сначала на страницах написанных им книг. А потом, глядишь, и в реальной жизни.


Дар общественности

«На деле это выглядит так, – рассказывает автор книги «Пушки Курляндского берега». – Заброшенное и малоизвестное место на побережье, бывшее до того, в лучшем случае, непонятной грудой бетона, начинает превращаться в батарею с укреплениями, вооружением, номером, командиром, матросами и событиями, в которые оказались вовлечены они и доверенный им пост. А потом «передаю» его местным самоуправлениям, чтобы они воспользовались информацией для общей пользы».

Как отмечает Ю.Мелконов, «дар» его не только благосклонно принимается волостными и уездными властями, но активно используется по назначению – с поправкой на наше мирное время, разумеется: то, что некогда служило богу войны Марсу, передается во владение поклонников дальних странствий – туристов и краеведов. «На сегодняшний день памятниками истории уже признаны батареи эстонского острова Хийумаа: ведется их активное использование в индустрии туризма, – приводит примеры результатов своей литературной и общественной деятельности автор. – Популярны у туристов батареи на Сааремаа. Достаточно остро встает вопрос об использовании в туристическом секторе береговых укреплений Лиепаи – там имеются сооружения времен и Первой, и Второй мировых войн. На прошлой неделе мне довелось побывать в Вентспилсе – в черте города удалось обнаружить остатки батареи 1939 года постройки, и сейчас городские власти рассматривают возможности того, как сделать этот объект доступным для туристов».

Интерес к оборонительным сооружениям береговой линии присущ не только «традиционным странам» Балтийского региона, но и их соседям – в частности, полякам. «Не так давно в гостях у меня побывал редактор польского журнала «Форnеция» Ярослав Хоржепа. – вспоминает Ю.Мелконов. – Мы объездили уцелевшие укрепления Риги, делились впечатлениями и в ходе бесед выяснили, что у Польши имеются схожие с нами проблемы: одни стремятся приватизировать побережье и застроить его дачами и виллами, другие считают, что находящиеся здесь фортификационные сооружения как времен довоенной Польской Республики, так и советского времени должны быть доступны всем желающим».


Курс на север

Однако южное, польское, направление – сфера деятельности, исследования в которой у Ю.Мелконова еще впереди. А с северными соседями, энтузиастами-историками из нашей страны, его связывают давнишние и самые теплые отношения. Ведь эстонское побережье — истинный Клондайк для любителя военного прошлого, здесь можно отыскать постройки и царской эпохи, и периода первой Эстонской Республики, и советских времен. В том числе и те, аналоги которых в мире можно встретить разве что еще на Дальнем Востоке.

«Признаться честно, добрая половина моих исследований, собственно, и приходится на Эстонию, – не скрывает он. – Я всегда нахожу понимание и поддержку со стороны местных жителей и на Сааремаа, и на Муху. Они охотно ведут в лес, показывают, где находится то или иное сооружение. И, оказывается, помнят совершенно уникальные исторические факты, события и, что самое, пожалуй, важное, – всегда готовы поделиться ими. Сейчас, например, я открываю для себя абсолютно забытый объект – батарею царских времен на острове Вормси. Мне удалось связаться с Хейно Вилепере, внуком тамошнего маячника, и он прислал мне записки своего деда, зарисовавшего эту батарею в лучшие ее дни. Человек этот, к слову, был абсолютно уникальным – служил на канонерской лодке «Кореец», участвовал в том знаменитом бою, когда она была затоплена экипажем – так же, как и легендарный крейсер «Варяг».

Рассказывая о береговых батареях эстонской части побережья Балтики, Ю.Мелконов вынужден признать, что по сравнению с латвийскими собратьями их сохранность значительно хуже. «В этом нет ничего удивительного, – поясняет он. – Дело в том, что укрепления Курляндского берега оказались в годы советской власти в пограничной зоне и использовались фактически до начала семидесятых. Эстонские же батареи участвовали в боевых действиях и потому достаточно серьезно пострадали. Но, с другой стороны, в Эстонии их сохранилось значительно больше. Поэтому однозначно сказать, какая из двух стран интереснее для любителя военной истории, – сложно: каждый находит для себя свое».


Двустороннее дело

Признавая за оборонительными сооружениями эстонского побережья большой туристический потенциал, автор книги «Пушки Курляндского берега» с большим удовольствием отмечает, что он активно осваивается – преимущественно самими жителями нашей страны, – и это приятно вдвойне. «Многократно путешествуя по островам Эстонии, я всегда обращаю внимание на то, что люди, следующие по тем же самым маршрутам, что и я, – это эстонцы, жители этой страны, – подчеркивает Ю.Мелконов. – Это очень важный показатель для страны – ее народ хочет знать и любить свою историю, прикасаться к ней. Это внушает мне уверенность, что моя новая книга будет в Эстонии востребована».

«К сожалению, путеводителей по местам военного прошлого эстонских островов, за исключением издаваемых хийумааскими энтузиастами во главе с Урмасом Селирандом карт «Military Hiiumaa», практически нет, – констатирует Ю.Мелконов. – Потому, наверное, тираж моей предыдущей книги «Батареи Моонзунда» успешно разошелся и в Эстонии, и в Латвии. Ведь если прежде на Хийумаа была практически одна туристическая достопримечательность – маяк Кыпу, то теперь к нему прибавилось двадцать береговых батарей».

«Укрепления Ирбенского пролива, разделяющего Курземское побережье Латвии и берега эстонского острова Сааремаа, – регион, не имеющий аналогов, – добавляет Ю. Мелконов. – По всему миру количество подобных мест можно сосчитать на пальцах: Панамский канал, Гибралтар, Сингапур, Босфор, Ла-Манш, Суэцкий канал. Оборона Ирбенского пролива всегда строилась с обоих берегов – вход в Рижский залив охраняли батареи и с Эстляндской, и с Курляндской стороны. Потому и туризм между Эстонией и Латвией тоже надо строить с двух берегов. Латвийский турист, стоя на латвийском берегу, видит Сааремаа и стремится узнать – что же находится там, за полоской воды. Те же самые чувства испытывает турист, приехавший на эстонский мыс Сырве. Этот интерес следует всячески поощрять и стремиться удовлетворить. Хочется верить, что книга «Пушки Курляндского берега» поможет в этом деле, важном для жителей обеих берегов Балтики».