погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 17.07.06 | Обратно

Русская пресса от Кореи до Парагвая

Более тысячи русскоязычных СМИ работают в 80 странах мира

Элла ТАРАНОВА,
РАМИ «РИА Новости»

Имеет смысл начать с анекдота. У эмигранта спрашивают, какой второй язык принят в Израиле. Он отвечает: «Не знаю, какой второй, но первый – точно русский». Эту шутку рассказал мне на Всемирном конгрессе русской прессы один из его участников.

Как известно, в каждой шутке есть доля правды. А правда состоит в том, что русскоязычное пространство расширяет свои границы. По сведениям МИД РФ, 300 миллионов жителей планеты - от Южной Кореи до Парагвая - читают ныне прессу на русском. Идя навстречу «пожеланиям трудящихся», инициативные люди (прежде всего выходцы из постсоветских республик) открывают русские газеты в совсем уж, казалось бы, экзотических с точки зрения распространения русского языка странах – Ирландии, Иордании, Австралии.

Одновременно нельзя не замечать и процесс иного порядка: все меньше остается русскоязычных редакций в Грузии, весьма ограничен доступ к российским изданиям в Туркменистане. Именно эта тема стала ведущей на восьмой всемирной летучке журналистов в столице Казахстана Астане, где собрались представители русской прессы из десятков стран.

Когда семь лет назад учредители Всемирной ассоциации русской прессы собирали свой первый конгресс в Москве, они вряд ли предполагали, что идея единения русскоязычных изданий обретет столь широкий формат, найдет многочисленных сторонников среди лидеров политики и бизнеса. Таких, например, как Нурсултан Назарбаев, справедливо полагающий, что «подобной заботы о русской культуре и русском языке, как в Казахстане, нет ни в одном государстве СНГ».

В Астану прилетело большинство главных редакторов ведущих российских изданий. Профессионалы такого класса с сожалением констатируют, что в заграничных газетах со всей очевидностью ощущается нехватка журналистов, мастерски владеющих словом на русском языке. Стиль и лексика многих изданий за рубежом застыли на временах полувековой давности, хотя язык заметно обновился, потому что меняется сама жизнь. До сих пор многие издания не преодолели стереотипы старой эмигрантской традиции, согласно которой пресса в дальнем зарубежье должна быть непременно оппозиционна по отношению к России.

Показательный пример противоположного свойства дает русскоязычная пресса Латвии, имеющая консолидированный тираж в 2 миллиона экземпляров. Она востребована как в русской, так и в латвийской читательской аудитории - благодаря взвешенным и справедливым оценкам происходящих вокруг событий.

Выработкой «линии поведения» в нынешних условиях озабочены СМИ ряда центральноазиатских республик. По предложению, выдвинутому Центром политических исследований Узбекистана, здесь планируется создать региональный альянс прессы для более эффективного использования медиапространства в трансформирующемся обществе. Естественно, это будет сделано не без участия России: как метрополия русского языка она более других ответственна за сбережение русскоговорящего мира.

На эту взаимозависимость обратила внимание участников конгресса Джахан Поллыева, помощник президента России. Чем влиятельнее российские СМИ, тем активнее ведут себя представители русскоязычной прессы за пределами РФ, заявила она.

Свыше тысячи различных печатных изданий, ТВ- и радиоканалов на русском языке вещают сегодня в 80 странах мира. Много это или мало? В любом случае, еще недостаточно. Ресурс для расширения информационного пространства сохраняется. Не случайно на конгресс приехали представители Японии, которые только примеряются к открытию издания на русском языке, и для этого хотят ближе познакомиться с русскоязычным медийным сообществом. А в Турции, Египте, на Кипре уже появились издания, не ограничивающие себя рамками местной русской общины, а ориентированные прежде всего на приезжающих из России деловых людей и туристов.

Очевидно, что во многих странах русский язык живет благодаря действующим там СМИ. Они же являются реальной поддержкой для русских диаспор. По словам представителя российского МИДа, информационное содействие соотечественникам за рубежом получило статус государственной политики. В условиях открытого наступления на русский язык в некоторых государствах ближнего зарубежья, попыток ограничить сферу его применения работа СМИ на этих территориях может расцениваться как ключевой фактор при консолидации русского мира.

Русская пресса научилась выживать в условиях конкуренции. Более половины печатного рынка Казахстана, Украины, Азербайджана принадлежит газетам на русском языке, они имеют заметное влияние в своих странах.

Информационное сообщество обязано, помимо прочего, противостоять и новым угрозам. По словам заместителя секретаря Совета безопасности России Валентина Соболева, если экстремизм не получает отпора на уровне идей, неизбежно находятся силы, поднимающие его лозунги как знамя борьбы с инакомыслящими. Известно, какие всходы дают экстремистские высказывания на межнациональной и межрелигиозной почве. Только в прошлом году более 50 стран испытали на себе, что такое перешедший в наступление экстремизм. Валентин Соболев сообщил, что более чем десятилетний мониторинг СМИ «горячих точек» убеждает: пресса – главная сила в формировании атмосферы терпимости, взаимопонимания. Или же, наоборот, в разжигании конфликтов и насилия.

Сегодня всем понятно, что ответственная журналистика нужна обществу не меньше, чем честная политика. Русские СМИ, один из главных выразителей интересов России, повернутой и на Запад, и на Восток, не могут позволить себе распространения идей ксенофобии, вражды и расовой ненависти.