погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 10.03.06 | Обратно

Без словаря


О трудностях перевода актер Юри Аарма знает по опыту телевизионных ток-шоу. Фото Александра ГУЖОВА

По инициативе популярного эстонского ежемесячника KesKus и при поддержке фонда Kultuurkapital вышел в свет сборник Елены Скульской Siilid udus («Ежики в тумане»), знакомящий эстонского читателя с плеядой российских актеров, режиссеров, писателей, поэтов, связанных в истории культуры со знаменитыми 60-ми годами ХХ века. Презентация его состоялась в Таллинне 8 марта.

Основой новой переводной книги (первая – Vene Rulett /«Русская рулетка» издана KesKus в 2003 году) стали публикации Елены Скульской в ежемесячнике KesKus, выходившие под провокативной рубрикой «40 градусов». При том, что бытовая прямолинейность увязывает ее название для многих с заурядным горячительным (непременным атрибутом русского писательского, и не только, застолья), авторы прежде всего имели в виду не его, а высокий градус творческого накала, в котором жили и живут уважаемые герои публикаций.

Серию литературных портретов Елена писала около трех лет. Собранные в сборник, они, безусловно, производят большее впечатление, чем публикации из месяца в месяц на газетных полосах. Как сказал на презентации книги главный редактор KesKus, он же издатель и один из переводчиков сборника Юку-Калле Райд, «знакомясь с героями, оказавшимися под одной обложкой, эстонскому читателю будет легче обнаружить различия каждого и то общее, что всех их объединяет, легче будет постичь дух минувшего времени. В итоге получился своеобразный путеводитель, по которому в русской культуре 60-х сможет ориентироваться даже тот, кого до сих она мало занимала. Все эти «ежики» — колючие творческие натуры – выходят к нам из тумана отдаленной теперь эпохи «оттепели».

Сегодня о ней вспоминают, по большей части, в политическом контексте юбилея хрущевского доклада. Но к политике книга Скульской не имеет никакого отношения. Она – путеводитель по эпохе, в которой неожиданно для многих многое сломалось, многое открылось, поменялось. В которой многие, оказавшись в туманной полосе перемен, должны были заново искать собственный путь, чтобы выйти из нее.

В этом смысле «туманность» происходящего сегодня для многих перекликается с пережитым людьми в шестидесятые.

Путь, на котором находили себя герои сборника Скульской, — это путь творчества со всем его добром, со всем его злом, слезами и смехом. Тридцать его персонажей, среди которых Белла Ахмадулина, Андрей Вознесенский, Сергей Юрский, Юрий Норштейн, Валерий Золотухин, Кира Муратова, Резо Габриадзе, Александр Галич, сегодня — своего рода российский культурный официоз. Их модно или научно препарировать, или же с особым шиком «опускать ниже плинтуса».

Вопреки первому и второму Елена Скульская представляет своих героев читателю живыми, острыми на язык, наблюдательными и, главное, талантливыми людьми, с которыми интересно спорить, ссориться, мириться. Жить. То, что именно эта творческая манера Елены Скульской притягательна для читателей, подтвердила церемония презентации своей многолюдностью и атмосферой общей приязни. Не без художественного умысла устроители ее (тот же KesKus) собрали настоящий «коктейль» известных эстонских и русских художников, актеров, писателей, музыкантов, предпринимателей, журналистов, издателей в Каминном зале столичного Балтийского вокзала. Откуда, как заметил Юку-Калле Райд, легче всего начинать путь в направлении русской культуры. Пусть даже воображаемый. «МЭ»