погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 13.03.06 | Обратно

«Нежный вкус» родного языка

Татьяна СИНИЦЫНА,
обозреватель
РАМИ «РИА Новости»

У родного языка, по выражению поэта Беллы Ахмадулиной, — «нежный вкус», мы пользуемся им как воздухом, не замечая. Но День родного языка — хороший повод, чтобы вспомнить о его значении.

Французские короли, а также император Наполеон Бонапарт, восходя на трон, клялись на славянской Библии. Ее привезла в Париж в 1049 году красивая и образованная княжна Анна, дочь древнерусского князя Ярослава Мудрого, ставшая женой короля Генриха I. Монарх скончался безвременно, и Анна, по малолетству сына, будущего короля Филиппа I, взяла на себя управление страной. Присягу на верность Франции она принесла на родной Библии. Так русская книга стала национальной святыней Франции.

Древнеславянский язык — праматеринское древо многих языков славянских народов. Самой мощной его ветвью является русский язык. Он занимает в современном мире огромное пространство — культурное, гуманитарное, географическое. На нем создана великая литература, олицетворением которой являются имена Александра Пушкина, Николая Гоголя, Федора Достоевского, Льва Толстого и других гениев. На русском опубликована треть мировой научной литературы. К месту напомнить и о Нобелевской премии по литературе, которая в ХХ веке 5 раз присуждалась русскоязычным писателям: Ивану Бунину, Борису Пастернаку, Михаилу Шолохову, Александру Солженицыну, Иосифу Бродскому.

Русский язык — один из рабочих языков ООН. Международным признанием является также его членство в Клубе мировых языков. В это элитное сообщество зачислены 6 языков, признанных большинством стран мира наиболее значимыми, являющимися обязательным элементом для воспитания молодого поколения. Например, французы ввели русский язык в программы школ, они называют его «гимнастикой для ума» — за четко, как в латыни, выраженные логические взаимоотношения.

Интерес к изучению русского языка среди иностранных граждан растет. Это видно, прежде всего, на примере Института русского языка и литературы им. А.С. Пушкина, специализирующегося на обучении иностранцев. Число его студентов из года в год увеличивается. Во всяком случае, если кто-то серьезно занялся шахматами, он вынужден взяться и за русскую грамматику — как это сделал в свое время Роберт Фишер — ради того, чтобы получить возможность читать обширную шахматную литературу, издаваемую на русском.

Являясь плодом многовекового творческого труда не только русского народа, но и всех этносов, населяющих государство, русский язык сумел возглавить «языковой союз» на российской территории и стать средством межнационального общения, государственным языком огромной страны.

По оценке лингвистов, русский язык не труднее и не легче какого-либо другого языка. Это очень живой, гибкий, изобретательный язык, широко открытый для заимствований. В нем колоссальный словарь (более 150 тысяч слов), четкая и ясная грамматика, хорошо изученная, красивая благозвучная фонетика. «По богатству слов русский превосходит романские, по богатству форм — германские», — утверждал немецкий писатель XIX века Варнгаген фон Энзе, овладев русским в 52 года и став переводчиком великого русского поэта Пушкина. И вот еще его слова: «Русский язык способен к прогрессивному развитию, границ которого еще нельзя предвидеть».

Одержимый вечным движением, сегодня русский язык особенно активно меняет «черты лица». На фоне всеобщей либерализации меняется и речь. Ясно, что демократическое общество никогда не будет пользоваться языком, присущим тоталитарной эпохе, когда боялись проронить лишнее слово. Но сегодня в России — налицо другая крайность. Раскрепощенно вздохнув 15 лет назад, страна никак не может остановить эйфорическое веселье, достигшее опасных форм вседозволенности. Люди старой культурной закалки просто приходят в ужас, слушая речевой сленг нового поколения. «Иногда даже хочется кулачного боя», — признается академик Виталий Костомаров, президент Института русского языка и литературы им. А.С. Пушкина. Впрочем, тут же добавляет: «Но это — моя личная идиосинкразия. Как ученый я знаю, что язык — вольная птица, он живет по своим сокровенным законам и меняется, чтобы оставаться бессмертным».