погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 12.05.06 | Обратно

«От кухни к культуре»

Ирина БУТЯЕВА


2 х фото Александра ГУЖОВА

В таллиннской Эхтеской гимназии прошло закрытие международного молодежного проекта «Профессии наших бабушек и дедушек», поддержанного Европейским фондом школьных проектов Socrates Comenius. Координатор проекта — Франция.

В проекте Эстонию представляла Эхтеская гимназия, участвовали школы Франции, Германии, Португалии, Италии (Сицилия). Учитель французского языка Эхтеской гимназии, координатор эстонской части проекта Людмила Шпинева сказала, что этот проект был профинансирован фондом, занимающимся именно школьными проектами.

В завершившемся проекте от каждой страны участвовали 10-12 ребят в возрасте от 13 до 17 лет. К сожалению, отметила Людмила, в Эстонию не смогли приехать все до одного участники проекта. Каждую страну на заключительном мероприятии, подводящем черту под двухлетней работой, представляли по 4 представителя от каждой из стран-участниц.

В чем же состояла цель проекта?

В том, объяснила Людмила Шпинева, чтобы выяснить, насколько те или иные профессии, в частности профессии бабушек и дедушек, являются зеркалом культуры наших стран: «Мы хотели узнать, насколько тесно национальная кухня, народные танцы, песни и обычаи связаны с нынешней жизнью... Данный проект можно смело назвать «От кухни к культуре», так как национальная кухня, согласитесь, если не все, то многое может рассказать о народе, его характере, культуре.

«Мы работали над проектом в несколько этапов, говорит Людмила Шпинева. — Сначала ребята знакомились с историями профессий в своем классе, затем внутри своей страны, третьим шагом было знакомство с профессиями на уровне Европы. И, пройдя столь непростой путь, убедились: любая профессия является зеркалом культуры каждой из стран.

Наши французские партнеры по проекту живут в городке, где основным промыслом ее жителей испокон веков является разведение и выращивание устриц. А в их рабочей одежде превалируют синие и ярко-красные цвета. Ребята из Франции рассказали, что эта цветовая гамма берет начало еще с Наполеона, который когда-то мечтал одеть свою армию именно в форму красного цвета. Эту идею Наполеону осуществить не удалось, ткань, которая уже была закуплена, осталась лежать на складах. И позднее ее использовали для пошива рабочей одежды рыбаки, живущие на побережье. Они исходили из того, что одетого в одежду яркого цвета рыбака, находящегося в море, хорошо видно с побережья... С того времени такая одежда превратилась чуть ли не в национальный костюм рыбака. В той части Франции, откуда родом ребята, с которыми мы познакомились, с того времени рыбаки носят красные брюки и синие куртки. Ну, и конечно же, непременным атрибутом каждого из них является темно-синий берет. А вот у женщин, работающих с дарами моря, как когда-то, так и сегодня, имеется свой головной убор, выкроенный таким образом, чтобы уберечь от палящего солнца не только голову, но и плечи...».

Рассказ Людмилы Шпиневой чуть позднее в зале подтвердили и сами французские ребята, появившиеся перед хозяевами и гостями в тех самых рабочих костюмах и рассказавшие очень подробно не только о своем родном городе, школе и сверстниках, но и о нелегком труде предков — бабушек и дедушек.

Немецкие участники проекта, учителя и учащиеся Потсдамской школы имени Вольтера, не стали пугать собравшихся историями о нелегкой доле ближайших родственников. Они ограничились историей школы, города, страны... Кстати, было интересно узнать, что в Германии есть русская колония, есть настоящая русская деревня и зовется она — Александровка.

Итальянские участники проекта, точнее, представители Сицилии, рассказали о своей красивой и солнечной стране. Оказывается, жители их родного города Сан-Катальдо работают в основном на шахтах. На шахтах, где когда-то работали их деды и прадеды.

А бабушки? Бабушки вели дом, воспитывали детей и ждали благополучного возвращения своих мужей с тяжелой работы. Рассказы, музыка, фильмы, фотографии... Тесное переплетение прошлого и настоящего... Нет одного без другого, не существует будущего без прошлого. Все в нашей жизни взаимосвязано...

После того, как себя представила каждая из перечисленных стран-участниц, на сцену зала гимназии поднялись хозяева – ребята основной школы гимназии вместе со своим «самым любимым учителем» эстонского языка, фольклористом Юлле Мирманн.

Они так зажигательно исполнили несколько эстонских народных песен и танцев, что гости не усидели на месте, и очень скоро португальцы, французы, немцы, сицилийцы, русские — все вместе кружились в народном эстонском танце. А потом... Потом было замечательное угощение. Были накрыты столы, на которых чего только не было: немецкие блюда, французские, итальянские... Оказалось, что некоторые ингредиенты для приготовления блюд национальной кухни гости привезли из дома. На всякий случай, а вдруг в Эстонии нет именно их?!

Кроме учащихся таллиннской Эхтеской гимназии во «вкусном» и необычном международном проекте приняли участие педагоги: Мерле-Лоодус Адамсон, Аллан Адамсон, Людмила Кабанова, Светлана Соколова, Юлле Мирманн, Яане Ярв, Лейли Вейт.