погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 30.11.06 | Обратно

Учитель и ученик оценят программу

Ирина БУТЯЕВА


Участники семинара Владимир Вельман, Ханон Барабанер и Рафик Григорян. Фото Бориса НАУМОВА

Центр культуры, интеграции и социальной адаптации INTEGRATIO и Институт экономики и управления провели семинар, на котором обсуждались возможные проблемы, которые могут спровоцировать предстоящие серьезные изменения в сфере русского образования.

Семинар открыл исполнительный директор интеграционного проекта Minu Riik Тойво Кева. Ректор института Ханон Барабанер рассказал корреспонденту «Молодежки», что это уже не первое совместное мероприятие по вопросам русского образования, которое провели центр INTEGRATIO и Институт экономики и управления.

Однако нынешний семинар, уточнил ректор, отличается не только числом и статусом его участников (на семинар были приглашены и учителя, и ребята, которые в 2007 учебном году начнут изучать на гимназической ступени некоторые предметы на эстонском языке), но и темами докладов.

Х. Барабанер считает, что в преддверии грядущих изменений в учебных программах русских школ в обсуждение и решение возможных проблем, которые могут возникнуть и скорее всего возникнут, должно быть вовлечено как можно большее количество людей. Причем это должны быть очень разные люди, а не только имеющие прямое отношение к системе образования. По его мнению, общество Эстонии в целом должно реально представить, какие именно изменения принесет ему переход на двуязычное обучение школ с русским языком обучения и какие, собственно, существуют предпосылки для того, чтобы этот переход прошел (не только для учителей, учащихся и их родителей) как можно менее болезненно. В качестве примеров он привел образовательные модели других европейских стран. Так, выступая на семинаре, профессор обратил внимание аудитории на французскую модель: в этой стране дети из национальных диаспор учатся в школах с французским языком обучения, а не в национальных школах. То есть налицо изначально происходит полная ассимиляция представителей национальных общин.

До недавнего времени французская образовательная модель не вызывала нареканий, но тем сильнее был шок от недавних событий, произошедших в этой стране, когда молодежь вышла на улицы. Оказалось, что французская модель изначально не учитывала такие важные факторы, как менталитет, обычаи, вероисповедание каждого отдельно взятого народа, проживающего в этой стране. Познакомил профессор участников семинара и с немецкой моделью образования, указав на ее сильные и слабые стороны...

Ректор института считает, что для того, чтобы нам избежать серьезных ошибок, следует досконально изучить все существующие аналогичные модели с их положительными и отрицательными сторонами. И уже на основании проведенного анализа следует строить собственную систему, которая бы идеально вписалась именно в наши условия, что позволит, подчеркнул он, обществу избежать в будущем очень серьезных национальных проблем.

Для того, чтобы все получилось на «отлично», замечает Ханон Барабанер, нам следует научиться работать в «коллективе»: так, например, Министерство образования и науки Эстонии не должно работать «келейно», как это происходит сегодня. Как это было всегда. Министерство, считает он, должно работать в «соавторстве» с представителями именно русского образования и также обязательно учитывать мнение и попечительских советов школ, и гимназий с русским языком обучения. Только в таком тандеме можно прийти к наиболее правильному решению проблем и вопросов, уверен профессор.

Очень неординарным оказалось выступление на семинаре депутата Таллиннского городского собрания Марта Сультса. Он обратил внимание собравшихся на тот факт, что зачастую эстонцы не понимают, что русские – другие, иные, нежели они. Они не понимают, что у русских людей иная система восприятия информации, ее обработки, иная система ассоциаций. И в качестве примера рассказал о газетном объявлении, которое дал детский сад, имеющий «забавное» для русского человека название. И сказал, что, когда русскоязычная часть населения города потешалась, эстонская ее часть не могла взять в толк, в чем, собственно, дело.

Март Сультс не прошел мимо темы качества школьных учебников. По его мнению, очень уж нехороши некоторые, переведенные с эстонского на русский язык учебники. А кое-какие тексты, что приводятся в них, просто смешны, уточнил он. Что же касается российских учебников, то, по его мнению, многие из них на порядок выше по образовательному уровню, нежели эстонские.

И очень жаль, отметил Март Сультс, что ими запрещено пользоваться в школах Эстонии, польза от них была бы бесспорной.

Министерство образования и науки на семинаре представляла советник министра Урве Ляэнеметс. Она познакомила с видением министерства на предстоящие изменения.

Депутат Рийгикогу Владимир Вельман рассказал участникам семинара о царящих настроениях в парламентских фракциях по поводу русского образования. По его словам, существуют два мнения: одна часть считает, что образование на русском языке – угроза эстонскому, другая придерживается мнения, что потеря русской школы – потеря для всей страны...

Руководитель образовательно-интеграционной программы Института экономики и управления Людмила Барабанер предложила на семинаре подумать над идеей создания научного общества русских школьников. Тем более, сказала она, что такое общество давно и успешно работает у эстонской «половины», объединяя ребят из большинства эстонских школ и гимназий.