погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 21.09.06 | Обратно

Записки офицера

Новый номер журнала «Вышгород» (№4, 2006) публикует мемуарно-исторические материалы о далеком и недавнем прошлом, о людях, ставших участниками и свидетелями этих событий.

В предыдущих номерах «Вышгорода» читатель тоже мог окунуться в события давних лет и познакомиться с их героями. На этот раз захватывает чтение дневника русского офицера Леонида Васильевича Костанди, бывшего начальника штаба Таллиннской крепости, расстрелянного в 1921 году в России. В Эстонии об этом узнали в 1923 году из статьи под названием «Полковник Костанди. Запоздалый некролог» в газете Päevaleht и второго некролога в газете «Последние известия». К запискам офицера прилагается подробный комментарий-исследование «Автор и его время» Олега Костанди о жизни и службе офицеров царской армии, о биографических подробностях автора дневника.

Автор другого мемуарного сочинения – наша современница Марью Тоом, которая ребенком попала из Эстонии в оренбургские и казахские степи, где находилась в ссылке вместе с матерью. Свой литературно-публицистический труд она назвала «Осколки памяти». Один из осколков связан с испытательным взрывом водородной бомбы в Семипалатинске 12 августа 1953 года. Этот «осколок» до сих пор не дает покоя автору. Сами «Осколки» отличает природный литературный дар Марью Тоом, начавшей учить русский язык, переводя «Записки охотника» И.С.Тургенева.

В историю Древнего мира к египетским жрецам читатель отправляется вместе с автором публикации «Тихое дыхание мумии» Сергеем Стадниковым. На сей раз речь идет о представлениях древних египтян о жизни и смерти, о грани между временем и вечностью. Например, они были уверены, что продолжение в ином мире зависит от сохранения как телесного, так и нетелесного сущего человека, а потому очень скрупулезно относились к мумифицированию.

Литературная часть журнала «Вышгород» представлена рассказами и эссе Карла Гершельмана и статьей профессора С.Г.Исакова о творчестве многогранного литератора и художника. Забавные рассказы Иры Лембер (перевод Ольги Наэль) с детским юмором вводят юных читателей в мир эстонской детской литературы, отмечает редактор журнала. Поэтический раздел представляют стихи Виталия Амурского, Петра Вегина, Владислава Пенькова и Нила Нерлина.

Примечательно, что редакция журнала «Вышгород» в каждом номере устраивает читателю встречи с новыми авторами, делает новые открытия в бесконечном литературно-художественном пространстве. «МЭ»