погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"МЭ" Суббота" | 21.04.07 | Обратно

Параллельная страна

Любовь СЕМЕНОВА


«Славянский венок 2006». Участницы из Эстонии на празднике славянских культур. Культура нас еще объединяет. Фото автора

Почти 16 лет мы живем не в обычном государстве, а в стране множества параллелей, разделяющих общество, в основном, по этническому принципу.

Как следует из недавнего исследования ученых Тартуского университета, неэстонцы зарабатывают в Эстонии на 10-15 процентов меньше, чем эстонцы. Главными причинами такого явного неравенства называются личные мотивы или различие в роде деятельности. Во всяком случае, исследование не показывает, что неэстонцы каким-либо образом дискриминируются, так как за одинаковый труд они получают столько же, сколько эстонцы.

Более вероятно, считают авторы исследования, что неэстонцы получают меньше по причинам культурологическим и из-за сложностей с проникновением на местный рынок труда. Но это, как указывают организаторы исследования, вполне соответствует европейским тенденциям.

Параллельные миры

Весьма примечательно было присутствовать на лекции по предмету «Разность восточной и западной культур» в одном из таллиннских вузов в тот момент, когда преподаватель поинтересовался у аудитории, состоящей главным образом из студентов-эстонцев, может ли кто-то назвать имена трех русских былинных богатырей. Варианты предлагались самые разные - от Ивана-дурака до Чебурашки. Пока кто-то вдруг не вспомнил про Илью-Муромца.

Смешно почему-то не было.

Между прочим, имя главного героя эстонского эпоса - Калевипоэга русские студенты, равно как и школьники вспоминают «на раз». В крайнем случае - «на два», после другого популярного в Эстонии персонажа, Андруса Ансипа.

Те, кто в курсе, обычно не удивляются: ведь мы, хоть и живем в одной стране, но обитаем словно в параллельных мирах. У нас, живущих в Эстонии русских и эстонцев, во многом разные представления о важнейших исторических событиях, по-разному мы воспринимаем и многие события сегодняшней жизни.


Параллельные новости

Эстонская независимость началась с того, что население разделили - сначала по гражданству (безгражданству), позже по степени владения государственным языком и как следствие возможностям трудоустройства.

Потом, после еще нескольких делений-отниманий, еще более усугубивших положение довольно большой части жителей страны и разобщив население, решили начать его объединение. Для чего придумали специальную программу с красивым названием «интеграция» и получили под нее энные суммы денег. Когда же стало окончательно понятно, что деньги потрачены, а интеграционный воз и ныне там, нашли «стрелочника». Виноват оказался не желающий интегрироваться электорат.

И неэстонцев стали упрекать в том, что они не интегрируются потому, что черпают информацию из совсем иных по сравнению с эстонцами источников, а потому и воспринимают эстонское бытие не так, как следовало бы. Живут какой-то своей, параллельной жизнью. Вот, мол, смотрели бы эстонские телеканалы, читали бы эстонские газеты, и был бы «полный нормалек» с намеком на единомыслие.

Но наивные люди те, кто так считает. Ибо винить в «параллельности» надо не несчастных интегрируемых, а тех, кто этому всячески способствует. Те же СМИ, в которых информация подается настолько параллельно (а для русскоговорящих потребителей еще и дозированно), что просто неприлично.


Параллельная школа

Что касается образования, то тут даже говорить ничего не нужно. Достаточно взглянуть хотя бы на темы для сочинений, предложенные на государственном экзамене по родному языку в русских и эстонских школах.

Русский вариант: «Есть книги, которые будут читать всегда» «Любимые поэтические строки» «От детства до юности вместе с литературными героями» «Жизнь дана на добрые дела» «Испытание любовью» «В чем сила и слабость современного человека?» «Интернет открывает мир» «Размышляя о современном телевидении» «Какую роль в моей жизни играет музыка/театр/кино/спорт?» «Эстония - страна, интересная для туристов».

Эстонский: «Заботы Эстонии - мои заботы» «О писаных и неписаных законах» «Образование - средство или цель?» «У всего есть цена, но у немногого - ценность» «Что может общественное мнение?» «Человечество весело пилит сук, на котором сидит» (Мати Унт) «Произведения искусства, изменившие мое отношение к жизни» «Как масс-медиа формирует молодое поколение» «О возможности национального государства в XXI веке» «Наш величайший шедевр - правильно прожитая жизнь» (Мишель де Монтень).

Как говорится, почувствуйте разницу. Первая десятка тем представлена упражнениями для каких-то недоумков, видимо, по мысли придумщиков, не способных даже поразмыслить на досуге о «судьбах родины». Мало того, для русских школьников, в отличие от эстонских, как будто нарочно придумали отвлеченные темы, вообще никак (за исключением разве что «туристической») не связанные со страной проживания. Ну разве это не диверсия?

В конце прошлого года международная правозащитная организация Amnesty International опубликовала отчет Linguistic Minorities in Estonia - discrimination must end, в котором подвергла критике возможности образования, существующие в Эстонии для национальных меньшинств.

Это к вопросу о культурологических причинах, по которым, как нас пытаются убедить, работающие неэстонцы получают меньшую, чем эстонцы, зарплату.


Параллельная трудозанятость

Наверное, по тем же самым культурологическим причинам за 15 лет независимости в Эстонии не было министров-неэстонцев, если не считать кратковременного пребывания Эльдара Эфендиева на посту «беспортфельного» главы Бюро по делам народонаселения. И это при том, что неэстонцы составляют треть от всего населения Эстонии.

Работников-неэстонцев мало и в государственных и муниципальных учреждениях, причем процент уменьшается пропорционально повышению должностей и полномочий. Неэстонцев-учителей тоже активно вытесняют с поля русского образования.

Так, на днях Языковая инспекция, например, оштрафовала сразу 17 учителей Йыхвиской русской гимназии, недостаточно хорошо знавших эстонский язык. Суммы штрафов составили от 100 до 1200 крон. Этим учителям было сделано также новое предписание, согласно которому они должны будут сдать экзамен по языку к 1 сентября следующего года.

Глава по надзору Языковой инспекции Лехо Класер сообщил, что с октября 2003-го по март 2007 года из 39 педагогов, у которых потребовали усовершенствовать знания по эстонскому языку, сдали необходимый экзамен на среднем уровне 8 человек, на начальном уровне - еще 3. За это время из школы ушли 12 учителей. По словам Класера, никто из них не был уволен в связи с недостаточным знанием эстонского языка, все они ушли по собственному желанию.

Надо полагать, по тому самому «собственному желанию», самопроизвольно возникающему у каждого учителя, таксиста, продавца (нужное подчеркнуть), которого то и дело вызывают на ковер с отчетом о проделанной работе по приобретению знаний по эстонскому языку. Особенно, когда это происходит в регионах компактного проживания неэстонского населения.

Но в этом есть своя «прелесть»: все идет к тому, что совсем скоро в русских школах почти не останется учителей, учебные заведения прикроют, и достигшим школьного возраста детишкам волей-неволей придется идти учиться в эстонские школы. И тогда сама собой отпадет проблема нестыковки тем для сочинений на государственных экзаменах.

Параллельный язык

«Молодежка» уже сообщала о том, что Amnesty International в феврале текущего года направила премьер-министру Андрусу Ансипу письмо, в котором подвергла критике тогда еще только вступавшие в силу (принятые парламентом 8 февраля) поправки к Закону о языке, а Языковую инспекцию назвала репрессивным органом.

В частности, генеральный секретарь Amnesty International Ирене Хан в письме отметила, что эти поправки дают Языковой инспекции право на законодательном уровне осуществлять государственный надзор, что приведет к тому, что невыгодное положение языковых меньшинств на рынке труда в Эстонии только усугубится.

Хан в своем письме подчеркнула, что многие люди, относящиеся к языковым меньшинствам, запуганы и чувствуют, что Языковая инспекция ущемляет их. По ее словам, инспекция является репрессивным и карательным органом, который препятствует распространению прав человека на всех жителей Эстонии.

Amnesty International в своем пресс-сообщении процитировала письмо одного из таллиннских таксистов в адрес организации, в котором он утверждал, что потерял работу из-за незнания языка. В частности, он написал, что Языковая инспекция проверяет только русскоязычных работников, которые теряют работу не потому, что они плохо справляются со своими обязанностями, а по причине плохого владения эстонским языком. Таксист пожаловался, что у него сложное семейное положение, но это никого не волнует. Водитель написал, что курсы эстонского языка стоят дорого, за них приходится выкладывать сумму в две-три месячные зарплаты. «У меня нет работы, и мне нечем платить за курсы эстонского языка, - цитирует организация письмо таллиннского таксиста. - Как мне прожить? Разве это не дискриминация?»

В своем письме организация Amnesty International призвала правительство Эстонии пересмотреть поправки к Закону о языке и конструктивнее подойти к вопросу о языковой интеграции.

И что? Да ничего. Власти Эстонии заявили, что отчет был составлен на основе неточных или неверных данных, и опровергли приведенные в документе утверждения. От отчета дистанцировалось и действующее в Эстонии отделение Amnesty International, представитель которого заявил, что они не согласны с приведенными в отчете утверждениями.

А поправки в Закон о языке благополучно действуют. Сотрудники Языковой инспекции получили право проверять служащих, работников и частных лиц-предпринимателей на знание эстонского языка и направлять на экзамен тех, кто не владеет госязыком в должной мере. Функции Языковой инспекции расширились настолько, что любой сотрудник теперь может направить на экзамен любого человека, в отношении которого у него возникло подозрение, что уровень его владения госязыком не соответствует уровню, отмеченному на свидетельстве о знании языка. Если работник к предписанному сроку не сдаст экзамен, руководитель ведомства, ответственного за проведение экзаменов, сможет на срок до шести месяцев приостановить действие выданного ранее свидетельства о знании госязыка. Последствием чего, как показывает практика, станет, скорее всего, лишение работы.

В то время как, согласно части 1 и 2 статьи 10 Закона о трудовом договоре, запрещается неравное обращение по отношению к работнику по признаку владения языком. Кроме того, часть 1 статьи 12 Конституции предусматривает, что никто не может быть подвергнут дискриминации из-за языка.

Это к вопросу о «сложностях с проникновением неэстонцев на местный рынок труда», что тем не менее, по мнению эстонских ученых, «соответствует европейским тенденциям».


Жизнь в двух параллелях

Согласно недавнему опросу, проведенному социологической фирмой TNS Emor по заказу газеты Postimees, новую правящую коалицию и правительство Андруса Ансипа поддерживает около 80 процентов эстонцев, в то время как половина неэстонцев ими недовольна. По его результатам, из числа неэстонцев новой коалицией очень доволен всего 1 процент и скорее довольны 20 процентов ответивших. Социологи объясняют такой результат тем, что в новое правительство не вошла наиболее популярная среди неэстонцев Центристская партия.

Но социологи скромничают, умалчивая о том, что непопулярность правительства у неэстонцев связана не с отсутствием в нем представителей «любимой» партии, а с его резким уклоном вправо. Что может означать лишь то, что теперь проблемы неэстонцев еще более не будут интересовать правительство страны, почти 16 лет живущей в режиме независимости.

И как следствие усилятся разногласия в обществе в отношениях к истории, к трактовке событий Второй мировой войны, к памятнику на Тынисмяги, который одна сторона считает «памятником освободителям Таллинна», а другая - если не называет прямо «памятником оккупантам», то обходится определением «Бронзовый человек». Что не скажется позитивно на стране фактически поделенной на две параллельные общины.