погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 03.12.07 | Обратно

Связующая нить времен

Конгресс писателей русского зарубежья

Владимир ИЛЛЯШЕВИЧ,
писатель, делегат конгресса

С 19 по 21 ноября 2007 года в московском Центральном доме литераторов (ЦДЛ) состоялся первый Международный конгресс писателей русского зарубежья «Русское слово — связующая нить времен». Организатором форума, в котором участвовали 140 писателей, в том числе 50 представителей русских писательских объединений из 19 стран, стало Международное сообщество писательских союзов (МСПС) при поддержке правительства Москвы.

В работе форума приняли участие такие всемирно известные мастера русского слова, как Сергей Михалков (председатель Исполкома МСПС), Чингиз Айтматов, Валерий Ганичев (председатель правления Союза писателей Росси), Виктор Пронин, Юрий Поляков (гл. редактор «Литературной газеты»), Владимир Личутин, Олжас Сулейменов, Сергей Есин, Любомир Левчев, Владимир Гусев (председатель Московской городской организации СП России), критики и литературоведы Феликс Кузнецов (1-й секретарь МСПС, член-корреспондент РАН), Борис Тарасов (ректор Литинститута им.А.М. Горького), Анатолий Непомнящий, Владимир Бондаренко, Анатолий Салуцкий, поэты Владимир Костров, Геннадий Иванов, Владимир Бояринов, Иван Голубничий, Максим Замшев, Анатолий Аврутин (1-й секретарь Союза писателей Беларуси), инок Всеволод Филипьев (Джорданвилль, США). Русскую писательскую организацию Эстонии представляли члены Союза писателей России — таллиннский прозаик Владимир Илляшевич (член Исполкома МСПС) и пярнуский поэт Геннадий Верещагин.

* * *

Тон конференции задал патриарх отечественной литературы Сергей Владимирович Михалков, отметивший, что «конгресс, по замыслу, должен стать своего рода катализатором тех подспудных и во многом еще не до конца осознанных центростремительных процессов, ведущих к восстановлению утраченного единства литературного пространства, основанного на русском языке. Кому заниматься этим, как не Международному сообществу писательских союзов, являющемуся и юридически, и, что называется, по духу правопреемником Союза писателей СССР, наследником и продолжателем всех его позитивных и жизнеспособных традиций». Его слова проиллюстрировал классик киргизской литературы Чингиз Айтматов: «Русский язык — главная основа, на которой зиждется национальная культура и литература народов Средней Азии». Израильский прозаик Павел Абрамович высказался так: «На иврите примерно 60 тысяч слов, на русском — 560 тысяч, поэтому писать на русском языке — удовольствие высокое».

Член-корреспондент РАН Ф.Ф. Кузнецов в свою очередь подчеркнул, что работу по популяризации русского языка нельзя подменять сугубой филологией, так как смысловое ядро языка — прежде всего литература, выполняющая миссию интеллектуального осмысления нашего бытия и будущего, а также отстаивания системы нравственных ценностей перед вызовами времени.

В рамках Конгресса состоялись дискуссии по наиболее актуальным для писателей-соотечественников темам: «Русское литературное зарубежье на современном этапе», «Тенденции и традиции в творчестве писателей-соотечественников», «Интеграция творчества писателей-соотечественников в литературный процесс России». В ходе работы тематических секций «Творчество писателей-соотечественников в контексте развития мировой литературы», «Русское слово в художественном пространстве Евразии», «Русскоязычные немцы: мифы, реальность, судьба» писатели и специалисты обменялись мнениями по вопросам, связанным с историческим развитием русской литературы в контексте мирового художественного и интеллектуального процесса.

Программой Конгресса были предусмотрены мастер-классы участников форума для творческой молодежи в престижных вузах и библиотеках Москвы.

* * *

Обобщение итогов работы Конгресса нашло свое конкретное выражение в Декларации форума, в которой были зафиксированы важные меры по организационному и творческому наполнению замыслов. Участники конгресса предложили: учредить Фонд писателей русского зарубежья совместно с правительством Москвы; поддержать решение Министерства культуры РФ, принятое по инициативе В.В. Путина, о создании на базе издательства «Художественная литература» специализированного государственного издательства по выпуску художественной литературы народов Российской Федерации и сопредельных стран; поддержать создание на базе МСПС при участии правительства Москвы Евразийского культурного центра; поддержать инициативу МСПС о создании Фундаментальной электронной библиотеки «Эпос и литература Евразии», часть которой будет посвящена литературным произведениям соотечественников за рубежом; поддержать инициативу МСПС о создании Библиотеки литератур СНГ, начинающейся с двуязычной российско-белорусской библиотеки в 50 томах, и высказать пожелание о выпуске в структуре этой библиотеки серии литературных произведений соотечественников; поддержать издание МСПС журнала «Дом Ростовых» и высказать пожелание, чтобы этот журнал систематически публиковал произведения писателей-соотечественников; поддержать инициативу Литературного институт им. А.М. Горького о создании кафедры художественного перевода; поддержать необходимость правовой защиты творческого труда и творческих Союзов и комплекс мер, направленных на улучшение материальных условий писательского труда; поддержать инициативу МСПС, совместно с правительством Москвы и Международным гуманитарным фондом учредить ежегодную литературную премию «Евразия».

Было решено обратиться к президенту РФ В.В. Путину с просьбой учредить ежегодный День русского слова, приурочив его ко дню рождения А.С. Пушкина.

* * *

Из сказанного для Русской писательской организации Эстонии напрашивается один вывод: избранный десять лет назад путь по восстановлению в нашей стране русского литературного процесса оказался в принципе верным. Путь этот — трудный, требующий немалого мужества от писателей русского зарубежья, но, пожалуй, единственный, чтобы стать и быть органичной частью литературного мира и полноценными участниками современного русского литературного процесса.