погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 04.12.07 | Обратно

Университет для всех

Евгений АШИХМИН


Профессор Марью Лауристин. 2 х фото автора
Эстонские и русские книги в жизни общества, обеспеченность школ учебниками, интерес разных проживающих в ЭР национальных групп к прессе – эти темы обсуждались в Нарве на конференции библиотекарей Ида-Вирумаа, организованной Центральной библиотекой приграничного города при поддержке дипломатического учреждения США в Таллинне.

Вице-мэр Нарвы Елена Тороквей, атташе по культуре Посольства США Эрик Джонсон и директор Эстонской национальной библиотеки Тийу Вальм подчеркивали огромное значение библиотек в сохранении культурного наследия народов и в формировании духовного мира общества. По словам Т.Вальм, несмотря на внедрение в практику работы библиотек Интернета, электронных каталогов и других современных схем, эти учреждения культуры в Эстонии по-прежнему сохраняют принцип народных университетов – бесплатных учреждений, доступных для разных категорий населения. «Библиотеки обеспечивают право на родной язык и культуру народам нашей республики» — это утверждение руководителя главного книгохранилища республики подтверждает практика деятельности библиотек в разных регионах ЭР, включая Нарву и другие города Ида-Вирумаа.


Эрик Джонсон.
У каждой страны свой опыт приобщения к ее истории и современности других народов. Посольство США, например, несколько лет назад открыло в Нарвской центральной библиотеке свой уголок – собрание книг и других инфоносителей о жизни США. Выступая на конференции, Э.Джонсон сказал, что в каждом посольстве США действуют библиотеки, а в целом штат специалистов, обслуживающих эти книгохранилища во всех странах мира, составляет около трехсот человек. Примечательно, что Э.Джонсон, когда работал на дипломатической службе в Москве, был награжден за просветительскую деятельность Министерством культуры России.

Но у Эстонии свои проблемы, в частности, с формированием единого информационного мира, способствующего сплочению и стабильности общества. Об этом говорила профессор Тартуского университета Марью Лауристин. Литература, культура, средства массовой информации, общение на интересующие темы – вот что создает духовную основу общества, укрепляет его. Да, жителей республики связывает интерес к каким-то темам, но зачастую свои знания о происходящем в Эстонии они черпают из разных источников. После апрельского кризиса, связанного с массовыми волнениями в Таллинне и городах Северо-Востока, у русскоязычных жителей стало больше недоверия к эстонским СМИ, в то же время эстонцы скептически оценивают роль русской прессы. Как преодолеть усугубившийся раскол? Каких-то универсальных рецептов сегодня нет, но путь к сближению национальных общин надо пройти, и он будет непростым.

Директор Нарвской библиотеки Ингрид Эрилайд сетует по поводу дефицита учебников на русском языке, а ведь для 73% учащихся школ Северо-Востока родным языком является русский. Ощущается также нехватка эстонской художественной литературы, переведенной на русский язык. Но это — проблема издательств и переводчиков.

И не только. Свое слово в пополнении школ и школьных библиотек изданными на разных языках учебниками должно сказать и Министерство образования. Представитель министерства Нина Григорян выступила на конференции с обзором подготовки русских гимназий ЭР к переводу к 2011/2012 учебному году 60% объема школьной программы на государственный язык обучения. Каждый год будет прибавляться по одному предмету на госязыке, каждый год школьные библиотеки ожидают новые пополнения, которые обеспечат доступность знаний.

Справка «МЭ»

Конференция прогнозирует

Растет число русской молодежи, которая может без проблем общаться на эстонском языке. Доля таковых молодых людей составляет 80%. В то же время их эстонские сверстники стали хуже владеть русским языком.

В 2001 году школы с эстонским языком обучения посещали 154,7 тысячи подростков, в 2007-м в эстонских школах республики учится 127 тысяч детей. 4,6 тысячи детей из русскоязычных семей обучаются в эстонских школах. Причем из года в год доля неэстонцев в эстонских общеобразовательных учреждениях растет.

В 2001 году в школах с русским языком обучения занималось 57,6 тысячи ребят, в 2007-м – 33,9 тысячи. По прогнозу Министерства образования и науки, в 2012 году в русских школах будет обучаться 17,5 тысячи человек.

Доля эстонцев, просматривающих передачи эстонских телеканалов, составляет 95%. Среди эстонцев 18% смотрит программы российских телеканалов. 93% русскоязычных жителей нашей республики – зрители российских телепрограмм.

Около половины русскоязычных пользователей Интернета в Эстонии – читатели российских сетевых изданий.

Самая популярная среди неэстонского населения радиопрограмма – эфир Радио 4 Эстонской телерадиовещательной компании (64% русскоязычных – постоянные слушатели Радио 4).