погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 13.02.07 | Обратно

Погружение в педагогику

Ирина БУТЯЕВА


Фото Николая ШАРУБИНА

Среди новых орденоносцев страны — журналист, руководитель Объединения учителей русских школ Эстонии Людмила Полякова. Она награждена орденом Белой Звезды V класса за вклад в развитие интеграционных процессов.

Известие о награждении застало Людмилу в Пушкинских Горах под Псковом, где она вместе с двуми таллиннскими педагогами участвовала в Международном конкурсе педагогических достижений «Учитель года». С этого конкурса наши учителя привезли заслуженные награды: учитель математики Таллиннской Ласнамяэской гимназии Вероника Кришталь заняла первое место в номинации «Русская школа вне России», педагог Пярнуской Русской гимназии Ольга Верещагина стала лауреатом конкурса.

— Людмила, вы возглавляете одно из известных как в педагогическом мире Эстонии, так и России объединений учителей русских школ. Как родилось объединение?

— Объединение учителей русских школ Эстонии существует уже 11 лет, его «настоящая» история, в принципе, началась в 1996 году, когда я однажды утром, собираясь на работу в редакцию газеты «Эстония», включила радио. И вдруг услышала в новостях, что наше издание обанкротилось, а его журналисты, увы, с этого же дня считаются безработными. Эти новости услышала не я одна. В тот же день мне позвонили учителя, я с 1992 года выпускала приложение к газете «Эстония», которое называлось «Учитель», и сказали, что переживать мне не надо. Есть Объединение учителей, в котором мы вместе будем работать и впредь. И вскоре я вместе с учителями уехала на курсы повышения квалификации.

Через некоторое время и приложение «Учитель» преобразовалось в самостоятельное учебно-методическое издание. Огромную поддержку в его становлении сыграли учителя, Министерство образования и столичный Департамент образования. Сегодня это издание является самостоятельной единицей и работает параллельно с объединением. В нем публикуют свои материалы учителя со всей Эстонии. В этом журнале можно найти статьи, касающиеся новейших педагогических работ и процессов, происходящих как в Эстонии, в России, так и в европейских странах. К тому же весь свой багаж, который Объединение учителей наработало за прошедшие годы, у нас сохранился и сейчас благополучно работает на нас.

Объединение — это открытое общество, в которое может вступить любой человек по своему личному желанию. Достаточно заявления. А я возглавляю объединение, как вы уже поняли...

Кроме школ и гимназий Эстонии мы успешно и плодотворно работаем также с детскими садами и школами по интересам и другими учреждениями, имеющими прямое отношение к образованию.

— Каковы цели и задачи объединения и каким образом это связано с интеграцией?

— Цели работы Объединения учителей русских школ Эстонии были и всегда будут состоять в помощи учителю, в поддержании его профессионального уровня, в утверждении его как специалиста. В своей работе мы также ориентируемся на молодежь, стараясь всячески содействовать ее интеграции в общество. И все наши цели наполняются разными формами работы.

Работа с учителями — это проведение и организация научно-практических семинаров и конференций в Эстонии; организация профессиональных встреч, обсуждения, участие в семинарах по дополнительному образованию в России и в Эстонии; написание и разработка методических и предметных учебных программ, публикации этих программ в журнале «Учитель» и другие интересные мероприятия. Что касается поездок в Россию, то мы, например, часто ездим в Санкт-Петербург, где наши учителя познакомились с так называемыми «педагогическими мастерскими». Питерские педагоги давно используют этот французский опыт, хотя, конечно, никакой, даже самый лучший опыт невозможно как кальку перенести с одной почвы на другую. Они опыт французских коллег переработали, и теперь главное направление петербургских «педагогических мастерских» – технология работы учителя. А уже их приобретенный опыт хорошо ложится и на наш, эстонский. Хочу сказать о работе объединения с молодежью, со школьниками и гимназистами, направленной на активизацию интеграционных процессов в школьном обществе.

Считаю, государство правильно делает, что активно и интенсивно погружает русскую школу в эстонскую культуру и эстонский язык. Но только погружения в эстонскую культуру недостаточно: русскоязычные дети не смогут в достаточной мере познать культуру Эстонии, если они не будут хорошо знать истоки собственной культуры. Но ведь истоки русской култьтуры интересны не только ее носителям, но и эстонским школьникам. Сравнивая, сопоставляя, проводя параллели, и эстонской, и русскоязычной молодежи гораздо легче понять, принять друг друга. Исходя из этого, Объединение учителей тесно сотрудничает с преподавателями русского языка и литературы эстонских школ. Мы все вместе разрабатываем и организуем различные учебно-образовательные маршруты, такие как поездки в Пушкинские Горы, Петербург, Москву, Псков, Новгород, которые, хочу отметить, играют большую роль в формировании личного отношения эстонских ребят к русским сверстникам, они начинают по-новому видеть Россию, получают новые знания об истории и традициях соседнего большого государства. Как следствие, у большинства кардинально меняется к России и личное отношение.

— Как, по-вашему, могут дополнять друг друга эстонские и русские школы?

— Нашей школе, как эстонской, так и русской, на данный день, считаю, необходима грамотная и полновесная интеграционная программа. И то, что делает для школ с русским языком обучения министр образования и науки Майлис Репс, выглядит грамотно и перспективно. Я очень уважаю ее за то, что она предметно мыслящий человек, занимающий твердую позицию.

Майлис Репс — единственная из министров образования, которая реально старается сделать все для того, чтобы русскоязычная молодежь была конкурентоспособной на рынке труда не только собственной страны, но и на европейских рынках.

Решение о плавном переходе русской гимназии на эстонский язык – очень верное решение, тем более что это будет происходить ненавязчиво. А разве не так? Судите сами: во-первых, на эстонском языке будут вестись не основные предметы, следовательно, уровень образования русских школьников не упадет. Во-вторых, лишь в 2009 году в русских гимназиях будет введен второй предмет на эстонском языке.

Неужели все так страшно и сложно? Другое дело, что страсти нагнетают некоторые из родителей, да кое-кто из руководящего звена. Но я не могу не обратить внимание на то, что уже сама молодежь настолько мотивирована на изучение иностранных языков, что все те, кто уже окончил гимназию или оканчивает ее сейчас, эстонским и так владеют. Причем без всякого погружения и реформирования системы образования.

Благодаря работе нашего Министерства образования сегодня начала решаться кадровая проблема школ и гимназий. Даже в Ида-Вирумаа дело начинает потихоньку сдвигаться с мертвой точки.

В ноябре прошлого года в Риге состоялась большая международная конференция по билингвальному обучению, в которой приняли участие педагоги и директора школ, представители министерств из 13 стран. Все как один говорили о необходимости билингвального обучения в национальных школах и сошлись на том, что в программе билингвального обучения обязательно должно участвовать государство.

Что касается русской школы в Эстонии, то это уникальный организм, самостоятельный и открытый не только эстонскому национальному и европейскому направлениям. Русская школа Эстонии открыта и для лучших и новейших направлений российской педагогики. И она сохранится, уверена, в таком же виде и в будущем.