погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 05.01.07 | Обратно

Счастливый Новый год!

Кристина НУРМЕ

Театр Центра русской культуры «Арт-Гротеск» проводил старый год музыкальным спектаклем для детей «Кому счастье в Новый год?!» по русской народной сказке «Морозко» в постановке Татьяны Буйновой.

Хотя декабрь выдался совсем не зимним и вовсе не морозным, маленькие зрители все-таки увидели настоящую зиму на сцене Центра русской культуры в спектакле «Кому счастье в Новый год?!», где деревенские избушки утопали в сугробах, зеленые елочки были припорошены снегом, который медленно и величественно падал сверху на сцену, создавая атмосферу настоящей зимней сказки…

Удивительным образом Т. Буйновой удалось с талантливым коллективом создать по-настоящему цельный и праздничный зимний спектакль для детей и взрослых. А главное, сохранить самобытность и национальный колорит русской сказки.

— Надо помнить и не забывать, — говорит Т. Буйнова, — что народные сказки составляют часть нашей русской культуры, они — наши духовные корни.

Вот потому в русской сказке радость и печаль рядышком ходят и молодецкой удали вдоволь, да и народной мудрости не занимать…

Восторженно принимали зрители новогодний спектакль театра «Арт-Гротеск», полюбились и герои сказки: Настенька (О. Митрофанова), Иван (А. Галахов), Баба-Яга (В. Дембинский), несмотря на свои козни…

А какая русская сказка без Мачехи (О. Попова)? И причитающий Дед (Д. Бельтюков) со своим «Кому счастье в Новый год, а кому — наоборот!». Посмеялась детвора и над Марфушкой (А. Бойканич)… В спектакле также были заняты студийцы театра «Арт-Гротеск».

Именно этот спектакль театр показал в декабрьские дни в Хельсинки на фестивале «Зимняя сказка», где был удостоен диплома победителя и признан лучшим.

Оказалось, что у жителей Хельсинки, финнов и русских, детей и взрослых, особый интерес вызвала именно русская сказка. И это понятно. Мы интересны людям за рубежом прежде всего именно своей уникальной культурой, своим своеобразием. До воспитанников Татьяны Буйновой в рамках фестиваля выступали другие коллективы, в частности, и из России. Они показали спектакль по переводной пьесе. Может быть, и поэтому интерес к ним был менее острым. Может быть, и поэтому запомнились они меньше.

Конечно, нам не совсем удобно говорить об этом и не совсем этично. Но речь в данном случае идет не только и не столько, может быть, о заслугах театра, сколько о том, как воспринимается и как принимается за рубежом русская культура.

Спектакль «Кому счастье в Новый год?!» оказался для театра действительно счастливым, потому что он доставил радость детям и в Таллинне, и в Хельсинки, а для коллектива театра — это самая большая награда и счастье.