погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 27.03.07 | Обратно

Это нужно не мертвым! Это надо живым!

Лев ЛИВШИЦ


Современная улица Фельмана. фото Элины ПЯЗОК

Счастье дыму подобно,
Смотри, как он въется колечком.
То, закружась, разойдется,
Ветер подует — дым улетучится.
Также и счастье.

Ф.Р.Фельман
«Разговор с трубкой»

В конце следующего, 2008 года мы будем отмечать 210 лет со дня рождения эстонского просветителя-демократа, писателя и врача Фридриха Роберта Фельмана. Его имя с 1928 года носит одна иэ таллиннских улиц в районе Кадриорга. Она соединила две другие городские магистрали, названные в честь выдающихся деятелей эстонской культуры: создателя эпоса «Калевипоэг» Ф.Р. Крейцвальда и одного из основоположников изобразительного искусства Эстонии — скульптора А.Вейценберга. Кроме того, она пересекает улицы, носящие имена: первого эстонского живописца И.Келера, композитора Р.Тобиаса, первого эстонца-академика, члена Петербургской Академии наук филолога Ф.Видемана и поэтессы Лидии Койдула.

Что в имени твоем

Когда в двадцатые годы прошлого века было решено увековечить память выдающихся деятелей эстонской культуры в наименованиях городских улиц, то выбрали район Кадриорга. Тогда это была тихая зеленая городская окраина с редкой застройкой одно-двухтажными домами. Наверное, члены комиссии по переименованиям мечтали, что через несколько лет эти улицы будут застроены добротными домами, украшены памятниками людям, имена которых им присвоили. Время распорядилось по-своему. За 84 года, прошедших с той поры, улицы, конечно, изменились, но нет там памятников поэтам, художникам и композиторам.

Ни Келер, ни Лидия Койдула, ни Тобиас, ни Крейцвальд, ни Фельман никогда не жили в районе Кадриорга, но улицы, названные в их честь, сохранили имена, счастливо избежав волны переименований, а главное — приняты народом, уверен, что навсегда!

Напротив старого Дома радио начинается улица, носящая имя Ф.Р.Фельмана, с именем которого связаны истоки эстонской культуры, создание единого общенародного эстонского языка.

У города, куда приехал поступать в университет сын управляющего вируским имением Хао, — три имени, три судьбы: русское — Юрьев, немецкое — Дерпт и эстонское — Тарту. В 1817 году город называли по-немецки, и университет был Дерптский, старый, широко известный и тоже немецкий. Но именно в его стенах сформировал свои взгляды на будущее эстонского народа и пути к этому будущему студент медицинского факультета Ф. Фельман. Там, за городской окраиной ухоженного университетского города, как и в деревнях мызы Хао, — дымные жилые риги, в которых проходила тяжелая жизнь эстонских крестьян.

В университете в одно время с Фельманом занимались будущий выдающийся русский хирург Н.И.Пирогов, поэт Н.М.Языков, филолог и врач В.И.Даль, студент из Армении Хачатур Абовян, будущий соратник по исследованию эстонского фольклора Ф.Р.Крейцвальд, поэт Кристьян Петерсон. Человек ислючительно одаренный, справедливый и волевой, Фельман был глубоко убежден в жизнестойкости и творческих силах эстонского народа. Еще в университетские годы поставил себе главной жизненной целью — трудиться во имя светлого будущего своего народа, полностью лишенного в то время возможности приобщиться к культуре.

Завещанная мечта

Окончив университет со степенью доктор медицины, Фельман занимается серьезной врачебной практикой, читает лекции на медицинском факультете по фармакологии и… эстонскому языку. По инициативе Фельмана при университете было основано Научное эстонское общество. Вместе с Крейцвальдом по крупицам собирали фольклор. Будучи знаком с основателем финского эпоса «Калевала» Элиасом Ленротом, Фельман в 1839 году впервые высказал мысль о создании аналогичного эстонского национального зпоса. В 1842 году был опубликован его рассказ «Пустые разговоры, пустые слова». Крестьяне впервые находили в печатном слове не библейские истины, а причины своей тяжелой жизни, своих невзгод. Восемь мифологических сказаний были написаны Фельманом сначала на немецком языке, и уже после его кончины были переведены на эстонский. Самым популярным стало сказание Koit ja Hдmarik (Койт и Эха — Рассвет и Вечерняя заря). Встретились среди ночи мальчик Койт и девочка Эха и полюбили друг друга. Бог разрешил им встречаться только один раз в году, в Иванову ночь, чтобы они были вечно молодыми и чтобы никогда не угасала их любовь. Красивая и очень добрая сказка. И хотя это и другие сказания Фельмана — плод его творчества, они стали восприниматься как подлинная народная мифология, ибо написаны под влиянием глубокого знания родного фольклора.

Воплотить свой главный замысел — создание национального эпоса «Калевипоэг» Фельман не успел. Духовным преемником его мечты стал соученик по университету и соратник по сбору эстонского фольклора врач Ф.Р.Крейцвальд. Он завершил, потратив на это долгие годы, великий труд создания стихотворного эпоса «Калевипоэг».

Незадолго до смерти Фельман написал стихотворение «Разговор с трубкой», которое завершают такие строки: «Трубка моя догорает ,/ Гляди, от последней затяжки / Взвился легкий дымок и сейчас все растает бесследно. / Выше, все выше летит он, туда, где рождаются звезды. / Что же, прощай! Кой-кому я с тобою привет посылаю. / То от печали земной и душа моя ввысь устремится. / Тело же, ставшее прахом, истлеет в свой срок под землей».

Фельман умер 22 апреля 1850 года и был похоронен на кладбище Раади в Тарту. Спустя 78 лет, в 1928 году, прогуливаясь по кладбищу, профессор Г.Коппель обратил внимание на заброшенную, поросшую бурьяном могилу. Около нее кладбищенский сторож передавал участок новому владельцу. «Кто здесь похоронен?» — спросил профессор у сторожа и услышал в ответ: «Какой-то врач Фельман». Коппель вспомнил, что в молодости он видел здесь надгробную плиту, и понял, что это могила эстонского писателя Фридриха Фельмана.

«Ради Бога! — воскликнул профессор. — Оставьте могилу в покое, пока я не переговорю со священником». — «Если это такой знаменитый человек, как вы утверждаете, то у него должно найтись достаточно почитателей, которые погасят многолетнюю задолженность», — ответил священник. Профессор организовал сбор средств среди преподавателей и студентов университета. Заплатили приходу за участок и поставили новое надгробие, сохранившееся до наших дней.

Об этой грустной истории рассказал в своей книге о кладбищах Прибалтики «Парки добрых воспоминаний» Геннадий Геродник.

Перемены?

Как же выглядит сегодня улица, которой семьдесят девять лет назад, 18 сентября 1928 года присвоили имя Ф.Р.Фельмана? Облик ее мало сочетается с именем, которое она носит. Здесь в двадцатые и тридцатые годы прошлого столетия на углах с улицей Крейцвальда были построены солидные многоэтажные здания добротной архитектуры. В послевоенное время впритык к зданию в стиле романтизма пристроили современную железобетонную коробку (дом № 6) с красивой надписью Gustavberg и большим магазином эксклюзивной сантехники на первом этаже фирмы Villeroy & Boch. На начальном участке до перекрестка с улицей Терасе реновированы некоторые старые деревянные жилые дома: № 3 и особенно полностью перестроенный под особняк дом под номером 13. В последние годы построено несколько современных жилых домов, но вся остальная часть довольно длинной улицы, протянувшейся между улицами Крейцвальда и Лидии Койдула, это старые двухэтажные жилые дома, их около пятидесяти.

Однако в самом начале улицы Фельмана возвышается здание, построенное в восьмидесятые годы ХХ столетия, о котором следует сказать особо. Это вторая очередь комплекса зданий Эстонского телевидения. 19 июля 1955 года на маленьких экранах за стеклянными линзами появилось изображение старого Таллинна, и первый диктор Зинаида Мадизова произнесла на двух языках: «Говорит и показывает Таллинн!» Режиссером той первой передачи был Л.Мартин, оператором — И.Варанди и гостем — маэстро Густав Эрнесакс. С того летнего дня прошло 52 года. Сегодня Эстонское телевидение работает по нескольким, в том числе и частным, каналам, по которым идет множество сериалов, ток-шоу, концертов поп-музыки, и так редко звучат слова тех, кто стоял у истоков эстонской культуры и чьи имена носят улицы Крейцвальда и Фельмана.

«Это нужно не мертвым! Это надо живым!»