погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 27.03.07 | Обратно

Родной язык как иностранный

Анна ЛИТВИНЮК


Участники олимпиады по русскому языку как иностранному. Фото Никиты ЧЕРНОВА

Русский по сей день остается одним из самых популярных в Эстонии… иностранных языков, уступая пальму первенства лишь английскому. Подтверждением этому служит и ежегодная Республиканская олимпиада по русскому языку как иностранному для школьников, которую начиная с семидесятых годов минувшего столетия проводит Таллиннский университет.

По словам председателя организационной комиссии олимпиады, председателя жюри кандидата педагогических наук доцента отделения славянской филологии Ирины Моисеенко, самым важным в проведении этого мероприятия для организаторов является создание позитивной мотивации, повышение интереса к русскому языку у учеников эстонских школ.

Главное — эрудиция

За тридцать лет состав участников олимпиад по русскому языку как иностранному существенно изменился. Если раньше в мероприятиях такого рода принимали участие дети из эстонских семей, изучающие русский язык в эстонской школе, то теперь часто приезжают дети, для которых русский является родным. Правда, в школе они его изучают уже в качестве иностранного, поскольку родители определили этих детей в эстонские учебные заведения.

Учитывая пожелания педагогов общеобразовательных школ, участников олимпиады 2007 года впервые разделили на две группы. В одну группу входят школьники, общающиеся дома на русском языке, в другую — ученики из эстонской среды.

Правда, на взгляд Ирины Моисеенко, прекрасное владение русским языком не является основным критерием, по которому жюри оценивает школьников. — Мы хотим, чтобы участники олимпиады проявляли эрудицию, инициативу, принимали активное участие в обсуждении заявленной темы, — сказала корреспонденту «МЭ» Ирина Моисеенко. — Наша задача — выявить талантливых ребят, интересующихся русским языком и культурой, найти своих будущих студентов. Так что за грамматические ошибки, сделанные в процессе дискуссии, мы «снимаем» не так уж много баллов.

В практике Ирины Моисеенко бывали случаи, когда эстонские школьники, подготовившись, прекрасно знали материал и сдавали тесты, а дети, для которых русский являлся родным, уступали им в знаниях.

На сей раз тема традиционной олимпиады по русскому как иностранному связана с историей России и русского языка. Для проверки знаний на заявленную тему организаторы сделали довольно необычный выбор в пользу комедийного фильма — «Иван Васильевич меняет профессию». На взгляд жюри, это произведение позволяет не только проверить знания учеников по истории (например, на тему, что такое кремль, царские династии), но и дает множество поводов для дискуссии. Немаловажно и то, что ученики смотрят ставшую классикой советского кинематографа картину с неподдельным интересом, а это опять же помогает создать позитивную мотивацию для дальнейшего изучения языка.

Знают, но не говорят

На сей раз к работе жюри присоединилась и председатель республиканского совета по русскому языку как иностранному, сотрудница языкового центра Таллиннского университета, автор учебников по русскому языку как иностранному Елена Раудла. Как председателю республиканского совета, занимающегося в том числе и утверждением учебников для школ, Елене Раудла интересно самостоятельно определить уровень владения участниками олимпиады русским языком.

Европейские требования к выпускникам вузов сейчас таковы, что они должны владеть минимум двумя иностранными языками. Причем на довольно высоком уровне (европейский стандарт называет его В-2. Этот уровень включает в себя владение навыками устной и письменной речи). В Эстонии же самыми распространенными иностранными языками остаются английский и русский. Правда, выпускники эстонских школ, изучавшие русский по шесть-девять лет, чаще всего не могут говорить на нем, несмотря на то, что имеют хороший словарный запас.

В 2007 году в олимпиаде по русскому языку как иностранному приняли участие 32 школьника.

Участников олимпиады, начавшейся 26 марта, приветствовали заведующая отделением славянской филологии Таллиннского университета Аурика Меймре, профессор, заведующая кафедрой русского языка Светлана Туровская, представитель недоходного объединения «Русский дом» Марина Теэ. Председатель Центра развития русского языка и культуры в Эстонии Сергей Гавриков зачитал приветствие ректора Санкт-Петербургского государственного университета и президента МАПРЯЛ (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы) Людмилы Вербицкой.

Подведение итогов олимпиады состоится вечером 27 марта.