"Молодежь Эстонии" | 04.05.07 | Обратно
Русский как иностранный в нынешней ситуации
Так уж получилось, что именно в эти тяжкие для всех нас дни, когда на Тынисмяги и на улицах Таллинна происходили трагические события, в центре «Пушкин» состоялась двухдневная конференция учителей русского языка в эстонских школах. Она была запланирована давно, к ней готовились вдумчиво и тщательно, и отменить ее было невозможно. Преподаватели русского языка съезжались из всех уголков Эстонии, даже самых дальних.
Мы попросили профессора Андрея КРАСНОГЛАЗОВА, директора по развитию языкового центра «Пушкин», подробнее рассказать об этой конференции.
— Можно сказать, что этот профессиональный, по существу, съезд проходил чуть ли не во фронтовых условиях. В субботу, после длинного рабочего дня у нас был запланирован поход в Русский драмтеатр, и учителя эстонских школ, особенно те, кто приехал из эстонской «глубинки», с радостью откликнулись на это приглашение. В театре всем хотелось побывать. Но после спектакля выводить участников конференции пришлось через черный ход.
Конечно, мы беспокоились: как эти события будут восприняты эстонскими учителями? Но должен сказать, что на конференции царило взаимопонимание. Мы, правда, договорились, что политику трогать не будем. Если уж настраивались на профессиональный разговор, то пусть он и состоится. Но, конечно, какие-то вопросы время от времени возникали. Эти люди, преподающие русский язык эстонцам, за эти годы пережили разные ситуации: и нежелание учить русский, и неприязнь к нему, и возросшее внимание. Кстати, в том, что этот интерес растет, во многом — заслуга именно этих учителей. Трудно переоценить их усилия, их уважение к своему предмету, их, в конце концов, долготерпение.
Должен сказать, что знакомые нам эстонцы, даже не имеющие отношения к школе и преподаванию русского языка, звонили в эти дни в наш центр, в том числе и мне. Мой старый товарищ, прямо сказав мне, что я — единственный русский человек в его окружении, попросил объяснить, что, собственно, происходит. И все-таки на конференции, в общении с учителями возникло ощущение, что межнациональные отношения на уровне обыкновенных, рядовых, трезвомыслящих людей реальнее надуманных политических. И это радовало…
Но думается, и мы, и учителя русского в эстонских школах особенно хорошо поняли, что в нынешней ситуации изучение эстонцами этого языка, русской литературы, основ русской культуры приобретает особое значение. И в этом смысле на учителей возлагается особая миссия. И ведь понятно, что за все произошедшее должны нести ответственность конкретные люди, и винить в этом эстонцев, эстонский народ вообще недопустимо.
Два дня на конференции шла напряженная и очень интересная работа, и, как заметил один из участников, эти дни и часы пролетели слишком быстро. Хотелось бы общение продолжить.
В сущности, на эту конференцию собралась вся республика, если говорить о преподавании русского в эстонских школах. Мы, собственно, этого и хотели: наладить общение с самыми отдаленными волостями, уездами, чтобы учителя могли познакомиться между собой, обменяться опытом, мыслями, какими-то своими находками. Многое получилось… Недаром в итоговом документе, принятом участниками конференции, подчеркивалось, что такие мероприятия должны стать регулярными.
В самом деле, доклады не были формальными, отчетными, как это нередко бывает. Шел живой, свободный, конкретный разговор.
Очень интересным показался доклад Сирье Хейнмаа с Хийумаа «Обучение русскому языку в Сууремыйзаском техникуме». Там учили русскому рыбаков — судоводителей. Понятно, что русский язык им, работающим в море, на разных судах, нужен. А вот почему русский нужен садоводам на Хийумаа, любопытно было услышать. Там же, кстати, обучают русскому как иностранному и строителей. Оказывается, потребность в этом есть. И немалая…
И самой Сирье пришлось осваивать на русском языке сначала морскую, судоводительскую терминологию, потом садоводческую, потом строительную. И это было интересно и для нее самой, и для учеников, и для всех нас, которым она предложила всмотреться в этот учебный процесс, в то, как от строился.
Много откликов, даже споров вызвало выступление Аллы Кирилловой из знаменитой Таллиннской 21-й гимназии. Речь шла о подготовке городских и более высоких по уровню олимпиад, в которых эстонские школьники должны показать уровень владения русским языком. Не секрет, что нередко учителя предлагают в качестве участников таких олимпиад ребят из смешанных семей или даже вовсе русских детей, обучающихся в эстонских школах. Конечно, никому из учителей не хочется выглядеть на олимпиадах плохо, никому не хочется обрекать своих воспитанников на неуспех. Но кого мы, собственно, обманываем? И зачем? Ведь речь идет об очень серьезных вещах, и тут показуха не только не нужна, она вредна, даже опасна. И в итоговом документе, принятом конференцией, появился особый пункт, оговаривающий необходимость проведения так называемых «честных» олимпиад, где под эстонскими фамилиями не будут скрывать русских детей, показывающих фактически не навыки, приобретенные в школе, а свой домашний русский язык, временами даже слегка «подпорченный» привычкой к эстонскому общению.
Жаль, что я не могу рассказать здесь обо всех выступлениях учителей. Здесь в самом деле делились опытом. Говорили, например, об интерактивных уроках русского языка с использованием презентационной техники (Олег Кравченко), о проведении уроков русского в компьютерном классе (Гульнара Вальс), о преподавании русской литературы в эстонской школе (Вийве Корб), об игровых методиках на уроках русского (Элдин Куусе, а содокладчики — Владимир Баринов и Светлана Счастная), о работе Центра русского языка и воскресной школы в Вильянди (Зоя Пыдер). Большой интерес вызвало выступление Елены Мюнтер «Мотивация и проблемы обучения русскому в маленькой школе». В самом деле, как учить детей в тех уголках Эстонии, где ребятам, в сущности, не приходится встречаться с русскими людьми?
Выступали и дети, рассказывая о себе, показывая свой уровень владения языком. Мальчик из 12-го класса выбрал для своего выступления на русском достаточно сложную тему: «Сталин: гений или злодей?» Все-таки это хорошо, что наши подрастающие дети, используя литературу, видя разные точки зрения, стараются осмыслить столь острые и трудные проблемы.
На конференции был поднят очень серьезный вопрос: о статусе русского языка как иностранного при сдаче на государственный сертификат. Известно, что с немецким языком, например, вопрос решен достаточно определенно. Выпускники школ имеют выбор: можно сдать госэкзамен по языку или экзамен на сертификат Гете-института. С русским пока так не получается. А ведь уже многие эстонские ребята стараются получить сертификат Российской Федерации по языку. Только этой весной экзамен на сертификат по русскому сдали 32 выпускника элитной эстонской гимназии — Реальной школы. И это хорошо. Они понимают, что это дает им определенные преимущества в дальнейшем — при устройстве на работу или при поступлении в вуз. Я думаю, при поддержке всех учителей мы будем ставить этот вопрос перед министерством.
|