| "МЭ" Суббота" | 12.05.07 | Обратно Я, мы и русскиеПрийт Хыбемяги, главный редактор Eesti Ekspress, пишет в своей статье, что в жизни редко случаются просветляющие
сознание моменты, когда спадает пелена, окутывающая суть вещей, и перед нами открывается истина. 
Он вспоминает об одном таком моменте, когда находился в Марокко, недалеко
 от какой-то деревни. Жители деревни занимались своими делами, и вдруг автор
 статьи понял, насколько похожи люди друг на друга.
 
История, пишет Хыбемяги, состоит из камней и цементирующего их раствора.
 Невидимый фундамент Эстонской Республики как национального государства
 образуют два огромных камня. Вся остальная национальная риторика - всего
 лишь раствор между ними. Первый монолит - пусть русские возвращаются в
 Россию. Второй - если они не поедут в Россию, эстонцам нужно жить так,
 словно русских нет. 15 лет жизни без национальных конфликтов были возможны
 благодаря молчаливой договоренности между эстонцами и русскими.
 
«Моя бабушка Эмилия родилась на Хийумаа, но выросла в дореволюционном Петербурге.
 Дед родился в Лехтсе, но служил в Петербурге в Павловском полку, охранявшем
 царя. Они встречались в Петербурге, но нашли друг друга только в Эстонии,
 в 20-х годах, когда вернулись на родину. Дед за ранение в Польше во время
 Первой мировой войны получил Георгиевский крест. Бабушка, окончившая гимназию
 в Петербурге, знала наизусть Пушкина, слушала русские радиопередачи и выписывала
 «Работницу». Незаметно она научила меня русскому, и в школе у меня не было
 с ним никаких проблем. Но для эстонской школы я слишком хорошо знал русский.
 Я стыдился этого, прилагал усилия и к окончанию школы почти забыл его,
 приобретя чудовищный акцент», - пишет Хыбемяги. «Это была моя ошибка, так
 как через пару месяцев я оказался за Новосибирском, в Советской Армии.
 Потом я семь лет работал в редакции, где половина сотрудников были русские,
 и в Тартуском университете я изучал русский язык и литературу. Так я на
 своей шкуре узнал, что людей разделяет не национальность или язык, а их
 отношение и идеология».
 
Хыбемяги пишет, что после этих Бронзовых ночей эстонцам и людям, говорящим
 по-русски, стало ясно, что здесь, на куске земли возле Финского залива,
 ни тем, ни другим не удастся построить государство, которое бы было идеальным
 для всех. И единственная возможность - жить во взаимопонимании и сотрудничестве.
 
Хыбемяги приводит в пример героиню одного из рассказа японца Харуки Мураками,
 которая часами может очень убедительно изображать, будто она берет из чаши
 апельсины, чистит их и ест. Девушка говорит, что труднее всего ей забыть
 о том, что на самом деле апельсинов в чаше нет...
 
Вот и нам в Эстонии труднее всего забыть, что мы считали друг друга очень
 разными, пишет автор статьи.
 
«После Бронзовых ночей я понял одно: как важны хорошие отношения между
 эстонцами и русскими. Без этого чувства безопасности жизнь здесь совершенно
 невыносима. И на самом деле это самое важное», - пишет Прийт Хыбемяги.
 |