погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 28.09.07 | Обратно

У самых ворот театрального чуда

Этэри КЕКЕЛИДЗЕ


Фото Элины ПЯЗОК

1 октября исполнится 11 лет, как Альбина Руссман переступила служебный порог Русского театра. С тех пор она — театральный администратор.

Дебют

В Русский театр она ходила с детства, знала его актеров и спектакли, но о сложностях закулисья, конечно, понятия не имела. В Русский театр пришла, когда закрылась газета Televisioon — на Эстонском телевидении Альбина проработала двадцать восемь лет, прошла путь от младшего редактора до ответственного редактора, знала там всех и вся и, конечно, была по работе знакома с многими знаменитыми людьми. Случилось так, что именно она для своей газеты взяла последнее, как потом оказалось, интервью у Георга Отса перед его уходом в больницу, откуда он не вернулся. Опыт общения с разными людьми ей очень потом пригодился в театре. Как и опыт работы на Интервидении в Москве, когда она училась в полиграфическом институте.

О своих первых днях работы в новом коллективе она вспоминает сегодня с веселым ужасом.

— Представляешь, я только-только приступила к работе, а директор театра Александр Ильин отправляет меня с выездным спектаклем на Северо-Восток. Я толком вообще еще не знала, в чем, собственно, работа администратора заключается, а уж о том, что такое «выезд», слышала впервые. Да и Северо-Восток, честно говоря, видела только во время экскурсий. Александр Сергеевич сказал: «Ничего страшного. Твое дело — продать спектакль. По ходу дела сориентируешься» — с чем меня и отправил. Везли спектакль «Не все коту масленица».

Сначала приехали в Нарву. Кто помнит обстановку на Северо-Востоке в 1996 году, тому ничего объяснять не надо. Все были заняты проблемой насущного выживания, не до искусства. Что делать? Альбина пошла в отдел народного образования. Представилась, рассказала Галине Оя, о которой до сих пор вспоминает с благодарностью, о спектакле, попросила помощи — школьники Нарвы не так-то часто могут увидеть на сцене русскую классику, главное, чтобы они узнали о спектакле. Короче говоря, зал у молодого администратора был переполнен не только в Нарве, но и в Кохтла-Ярве, и в Силламяэ. Банковская система в то время в Эстонии не была развита так, как сейчас, деньги за билеты собирались наличными, и она тряслась от страха в гостиничных номерах. Зато когда они вернулись, и Альбина вывалила из сумки на стол главного бухгалтера Дины Куремаа всю выручку, в бухгалтерии наступила немая сцена, как в «Ревизоре»…

— Я же говорил тебе, что ничего страшного, сориентируешься, — подвел итог директор.

Серьезная профессия

Александру Сергеевичу Ильину она считает себя обязанной во всем, что касается работы театрального администратора.

— Он меня учил, ругал, помогал, хвалил, опять ругал, опять хвалил, он настолько неравнодушный и преданный театру человек, что все вокруг заражались таким отношением к работе, — вспоминает Альбина свои первые театральные годы. Кстати сказать, я отлично помню, что тогда в театре работало всего два администратора и один завлит, и они с лихвой и успехом заменяли сегодняшние многочисленные отделы рекламы и продаж вместе взятые.

На мой вопрос: «Что такое театральный администратор — профессия? Специальность? Призвание?» — она сначала задумывается, потом отвечает:

— Самое главное — надо театр любить. Тогда все можно вынести — и работу с утра до ночи, и бесконечное утрясание каких-то мелочей и нестыковок, которых всегда хватает, и не столь уж редкие форсмажоры… В театре все делается ради спектакля, и если даже за кулисами что-то вдруг случается или идет не так гладко, как надо, зрители все равно ничего не должны заметить. Они же на спектакль пришли, а не сочувствовать нашим трудностям. Так что администратор — это и организатор, и переводчик, и воспитатель, и все остальное, что требуется.

Кстати, она исполняет обязанности переводчика для своих актеров на ежегодных встречах, устраиваемых нашим Театральным союзом в честь Международного дня театра 27 марта, где подводятся итоги театрального года.

Если бы ей пришлось писать памятку администратору, она бы обязательно включила в нее такие пункты, как обязательное терпение, доброжелательность, спокойствие, выдержка и внимательность.

— Нужно уметь отбрасывать все эмоции, всех понимать, и даже если приходится отказывать, делать это нужно тактично, чтобы люди не обижались и обязательно приходили в театр еще и еще.

Может ли администратор позволить себе одни спектакли своего театра любить больше других? Конечно, может, как всякий живой человек, но не имеет права это демонстрировать приходящим зрителям. Но на таких любимых спектаклях, конечно, работать легче и приятнее, хотя и переживаешь за них больше, чем обычно.

Так переживает она за то, что спектакль «Танцы на празднике урожая» на недавнем фестивале DRAAMA в Тарту вынужден был идти не в blackbox Sadama-театра, а в традиционном старом зале «Ванемуйне», где для него были неподходящие условия: зрители сидели далеко, не рядом с актерами, и тонкие нюансы человеческих взаимоотношений, на которых построен этот спектакль, могли от них ускользнуть. Зато как она радуется, рассказывая о выступлении театра на международном фестивале «Белая вежа» в Бресте, где, несмотря на долгую утомительную дорогу, сыграли спектакль «Счастливых будней!» так, что зрители даже на следующий день пришли, чтобы попрощаться с полюбившимися актерами, проводить их в обратный путь и напомнить, что ждут театр в Бресте на следующий год.

Вообще выезды на фестивали — а Русский театр в последнее время был и в Бресте, и в Тарту, и в Петербурге на «Встречах в России», и в Саранске — дело для администраторов жутко хлопотное, но радостное: когда твой театр хорошо выступает, хорошо принимается незнакомыми зрителями, то что и говорить — приятно.

Счастливых будней!

Но так же приятно, когда в родном театре полные залы. Да, пока это случается не так часто, как хотелось бы, но случается. Некоторых из постоянных зрителей Альбина знает в лицо — и русских, и эстонских. Эстонская театральная публика в Русском театре особая — кто-то специально приходит послушать хорошую русскую речь, кто-то особо интересуется русской классикой, кто-то просто приходит посмотреть на здание после ремонта, и администратор должен уметь ответить на любые вопросы. Кстати, минувший послеремонтный сезон был, по ее признанию, самым трудным. Театр почти два года не работал как следует, перебиваясь на чужих сценах и на выездах. Потом началась настоящая гонка — в сезоне 2006/2007 годов было поставлено 16 спектаклей! Новый главный режиссер Михаил Чумаченко выстраивал новую афишу, нужно было освоиться с заново отстроенными сценами, привлекать зрителя, старого и нового — и все приходилось делать одновременно. Плюс ко всему — именно администраторы устраивали для зрителей экскурсии по новому театральному зданию, знакомя зрителей и с работой театральных цехов, пробуждая в них интерес и к истории, и к настоящему, и к будущему Русского театра. Единственное, чего Альбина Руссман не могла и не может объяснить ни зрителям, ни себе, это почему после ремонта эмблемой Русского театра вдруг стала зловещая стальная птица, никак не вызывающая добрых чувств? И я с нею в неприятии этой эмблемы полностью солидарна.

Есть ли у Русского театра какие-то особенные зрители? Оказывается, есть!

Альбина с удовольствием рассказывает об уникальном случае: человек ради искусства завязал с выпивкой и сэкономленные деньги стал тратить на Русский театр. Он регулярно приходит на спектакли, причем покупает самые дорогие билеты. Каждый раз приходит с цветами: роскошные розы преподносятся каждому актеру. Он настолько подружился с коллективом, что на 50-летие своего «особого зрителя» актеры сочинили небольшой «капустник». Правда, когда он попросил взять его с собой на выезд, Альбина вежливо, но твердо отказала: «Мы зрителей на театральную кухню все-таки не пускаем, пусть она останется для вас загадкой».

…Так что помимо всех прочих своих обязанностей администратор еще и твердо стоит на страже секретов театральной кухни — все ради зрителя.