погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 14.04.08 | Обратно

Урок мультикультурности

Йосеф КАЦ


К услугам тех, кто хочет не только увидеть, но и услышать, – наушники с аудиогидом... Фото Элины ПЯЗОК

Интерактивная медиавыставка «Мультикультурная Речь Посполита», открывшаяся в минувший четверг в фойе Национальной библиотеки Эстонии, не просто знакомит с культурным наследием входивших некогда в состав польско-литовского государства земель, но и дает повод задуматься над тем, каким образом возможно толерантное существование различных вер, традиций и этносов.

Похожий на школьную доску плоский монитор на плитняковой стене фойе Национальной библиотеки... Постоянно пульсирующие, подобно бьющемуся сердцу, границы Польши на протяжении последних десяти столетий. Слева – похожие на университетские кафедры массивные «тумбы»: расположенный на каждой из них горизонтально компьютерный монитор показывает пятиминутный ролик. К услугам тех, кто хочет не только увидеть, но и услышать, – наушники с аудиогидом...


Посол Республики Польша Томаш Хлонь открыл в минувший четверг выставку «Мультикультурная Речь Посполита». Фото Элины ПЯЗОК
Вслушаться и всмотреться действительно стоит. Польша средних веков, польско-литовская уния раннего Нового времени – явление на европейской карте тех лет, без преувеличения, уникальное. Дело в том, что «титульная», выражаясь современным языком, нация, составляла в ней не более половины населения. Но, что удивительно особо, подобная демографическая ситуация сочеталась с необыкновенной для своей эпохи толерантностью: недаром восхищенные гуманисты Европы называли Речь Посполитую «государством без костров инквизиции».

Девять виртуальных «экспозиций» знакомят посетителей медиавыставки с сокровищами Национальной библиотеки Польши, чье происхождение связано либо с населявшими Речь Посполитую народами, либо же – с иностранными государствами, оказавшими на культуру польско-литовской унии особое внимание. «Все дороги ведут из Рима», «Кириллический метод», «Жизнь тевтонская», «Прикосновение Франции», «О, Литва, моя родина», «Армянский характер», «Шофар издалека», «Лицом к юго-востоку», «Содружество» — название каждого видеоролика словно таит в себе элемент ассоциативной языковой игры, приглашая углубиться в мир итальянской, православной, немецкой, французской, литовской, армянской, еврейской, мусульманской и собственно польской культуры.

«Почему великий польский поэт называл Литву своей отчизной? Почему многие официальные документы Речи Посполитой записаны кириллицей? Почему красивейшие стихи на польском создавали поэты еврейского происхождения? Почему онемеченное население Гданьска сохраняло тесные кульутрные связи с Польшей? Почему жены польских королей были родом из Франции? Что представляла собой Польша в картине мира древнегреческих и древнеримских географов? Какой след в истории Польши оставили выходцы из Армении и Чехии? И почему, наконец, цвета флага Тарту точно такие же, как у польского флага, – белый и красный?» — произнесенным на эстонском языке перечнем вопросов посол Республики Польша Томаш Хлонь открыл в минувший четверг выставку «Мультикультурная Речь Посполита». И пообещал, что ее посетители смогут найти ответы не только на эти, но и на другие не менее занимательные вопросы.

Впрочем, с тартуским флагом – отдельная история. Оставшаяся, разумеется, вне рамок рассчитанной на презентацию по всему свету выставки. И потому, взяв на себя роль экскурсовода, Т.Хлонь напомнил: бело-красный флаг некогда ливонскому, а ныне эстонскому городу даровал Стефан Баторий – польский король венгерского происхождения.

* * *

Желающим посетить выставку – а она, вне сомнения, того заслуживает – стоит поторопиться: в Таллинне ее экспозиция пробудет до 18 апреля. Впрочем, ознакомиться с виртуальными экспонатами можно и в Интернете – на сайте http://www.commonwealth.pl/