погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 13.03.08 | Обратно

«Горячая линия» действует вновь


Фото Элины ПЯЗОК

Центр информации по правам человека начал работу по реализации нового проекта «Повышение роли и влияния гражданского общества на политику в области основных прав человека и оказания помощи жертвам дискриминации». Проект поддерживается и финансируется Европейской комиссией. Мы попросили Алексея СЕМЕНОВА, директора Центра информации по правам человека, рассказать, как разворачивается работа над проектом, что именно он предполагает, что, собственно, должны знать об этом люди, наши читатели. И вот что он рассказывает.

— Название у этого проекта длинное и сложное. Но на самом деле тут все очень просто. Вместе с неправительственными организациями мы рассчитываем пройти возможное поле дискриминации неэстонских жителей нашей страны по разным аспектам, посмотреть, какие здесь есть факты, о чем они свидетельствуют, в чем выражаются.

Мы рассчитываем привлечь ко всей этой работе такие крупные зонтичные организации неэстонского населения, как, скажем, Ассоциация национально-культурных обществ, Союз национально-культурных обществ «Лира», Общественная палата национальных меньшинств, и т.д.

В первую очередь мы намерены провести тренинг с участием известных международных экспертов в области прав человека, поговорить на этом тренинге, что это такое — дискриминация в ее явных и скрытых формах. Я убежден, что многие люди мало знают об этом или, быть может, свыклись с тем, к чему привыкать совсем не надо.

Есть ведь немало случаев, когда человек, нуждающийся в работе, приходит по объявлению в ту или иную фирму, с ним беседуют, пока не выясняется, что его фамилия, скажем, Петров или Иванов, словом, оканчивающаяся на «ов», и тогда он сразу становится не нужен.

Или человек присылает свое резюме, ему отказывают, а потом выясняется, что на это место взяли другого с точно такими же данными, как у него, но с эстонской фамилией. Все это имеет прямое отношение к дискриминации. Она может быть различной: по возрасту, по полу, по этническим признакам, по языку. Мы рассчитываем обо всем этом и поговорить на тренинге с участием представителей национально-культурных обществ, в присутствии журналистов. А наши коллеги, зарубежные эксперты, покажут всем нам, как в этом отношении обстоят дела в Европе, как там борются с дискриминацией, в каких бы формах она ни проявлялась.

Кстати, должен сказать, что в Европе к подобным фактам относятся очень нервно. Там есть специальные организации, которые отслеживают положение дел в этой сфере. Рассылают, скажем, сами резюме по разным фирмам и смотрят, как на это реагируют работодатели. Или присматриваются, например, к учреждению или фирме, где работают, скажем, 80% женщин, а в руководящей команде — одни мужчины. Каковы тут возможности для продвижения женщин по служебной лестнице?

Нарушения прав, разумеется, наказываются. В разных странах это происходит по-разному. Но в целом ряде государств выявление фактов дискриминации ведет к чудовищным штрафам.

Но тренинг — это только одна сторона медали. Вторая и очень важная, на наш взгляд, заключается в том, что мы открываем «горячую линию». Такой опыт у нас есть. «Горячая линия» действовала, когда были особенно остры проблемы с гражданством, с постоянными видами на жительство. Она открывалась и после печально известных апрельских событий, когда многим людям нужна была помощь.

«Горячая линия» будет действовать у нас и теперь. Запомните номер телефона — 646 4263 — и часы работы:

Пн., вт., чт.: 10.00 — 17.00

Ср., пт.: 10.00 — 19.00

Сб., вс.: 12.00 — 19.00

По этому номеру телефона и в эти часы к нам можно обращаться с любыми заявлениями по поводу тех или иных фактов дискриминации, если они есть, любой дискриминации — этнической, языковой, по правам женщин и мужчин и т.д.

На нашем сайте для оперативной информации будет создана специальная страничка.

Конечно, мы будем вести мониторинг, в том числе и постоянный мониторинг эстонского законодательства. Европейской комиссии важно знать, в какой ситуации мы все тут живем и работаем, соответствует ли законодательство Эстонии европейским стандартам.

Есть известная директива Евросоюза, которую коротко называют «расовой директивой». Она говорит о равном отношении к людям, вне зависимости от их этнической, языковой и прочей принадлежности.

Эстония, кстати, должна была выполнить требования этой директивы еще в 2003 году, приняв Закон о равном обращении. Но это так и не было сделано. Какие-то тексты законопроекта крутились, как мы знаем, в парламенте, но ни один из них так и не был принят.

В начале осени прошлого года Еврокомиссия уже прислала напоминание о необходимости выполнения требований директивы. Известно, что было уже и второе предупреждение. Не совсем понятно, зачем эстонские законодатели нарываются на неприятности. Ведь совершенно ясно, что последуют серьезные санкции, если такой закон не будет принят в ближайшее время.

Итогом всей этой большой работы будет финальная конференция с обсуждением полученных результатов и, конечно, отчет для Еврокомиссии.

Должен сказать, что недавно мне довелось участвовать в большой международной конференции в Москве. Она касалась той же тематики, но в несколько ином ключе. Речь шла о русском языке, его распространении, развитии, использовании в новых независимых государствах. До этого во всех бывших республиках огромной прежде страны проводились социологические опросы. Они должны были показать законодательный и реальный статус русского языка, востребованность языка, отношение к нему в стране, возможности образования на русском языке, русское медийное пространство и т.д. В Эстонии, кстати, такой социологический опрос по специально составленной международными экспертами анкете проводил Saar Poll. На конференции и должен был выступить по результатам этого опроса Андрус Саар. Приехать в Москву он не смог, но доклад свой прислал. Меня же попросили прокомментировать реальное положение дел. Скажу об этом позже, пока же обрисую общее положение дел.

По итогам исследований, проведенных в новых независимых государствах, были выделены три типа, три группы стран по отношению к русскому языку.

Первая группа — это Украина, Казахстан, Белоруссия, где русский язык широко распространен, где население не испытывает потребности в повышении уровня владения языком, поскольку хорошо им владеет.

Другая группа — это те страны, где русский вытеснен из основных сфер общения языком титульной нации, где около половины населения не владеет русским языком, где оно и не считает, что статус русского языка нужно повышать. Это, как вы, очевидно, уже догадались, Эстония, Латвия и Литва.

Третья группа — это высокая потребность в изучении русского языка, положительное отношение к расширению преподавания на русском языке. Однако при всем этом русскоязычное пространство сужается. К этой группе относятся Армения, Таджикистан, Молдавия и Киргизия. Из всех этих стран только в Киргизии русский язык признается как официальный, во всех остальных — практически нет.

На конференции выступали представители всех стран, в которых проводились исследования. Я же, поскольку в исследованиях не участвовал, говорил о реальной ситуации с русским языком в Эстонии.

Не буду здесь рассказывать обо всем подробно, реальное положение дел нам всем хорошо известно. Скажу лишь, что если абстрагироваться от политических, законодательных установок, то серьезных, острых проблем коммуникационного характера в стране нет. Старшее и среднее поколения эстонцев русский язык понимают, многие на нем и говорят. Из молодых эстонцев примерно 50-56% могут объясниться по-русски. Примерно столько же и молодых русских, которые могут говорить на эстонском. К тому же есть еще и английский, которым владеют многие молодые эстонцы и русские. Среди эстонцев, кстати, таких 72%.

Кроме того, русскоязычная община в Эстонии вполне самодостаточна. Если очень уж не хочешь говорить по-эстонски, можно обойтись без этого. Скажем, в Нарве…

Проблемы возникают тогда, когда в эту сферу привлекаются политические установки и соответствующие законодательные решения. Об этом мы все хорошо знаем. Но вот что важно: авторами исследований вовсе не учитывалось, почему, собственно, возникли все эти политические и законодательные решения. Почему, скажем, в той же Украине, где 90% населения говорит по-русски, этот язык не признается официальным наряду с украинским? Почти то же положение и в странах Балтии. Почему? Какие мотивы стоят за этими политическими и законодательными решениями?

Я сказал, выступая на конференции, что таким образом, на наш взгляд, осуществляется недобросовестная конкуренция на рынке труда, неэстонцы отодвигаются, перед ними ставятся дополнительные препятствия. И знание эстонского тут далеко не всегда спасает.

Характерная деталь… По данным специалистов Таллиннского университета, безработица среди неэстонцев в 2 раза выше, чем у эстонцев. Это соотношение сохраняется в течение всех последних 10 лет, даже тогда, когда общий уровень безработицы падает. Вот на что, говорили мы на конференции, надо обратить самое серьезное внимание.