погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 13.03.08 | Обратно

Язык любви нашей…

Нелли КУЗНЕЦОВА


Мария Пушкина, прапраправнучка А.С. Пушкина, вручает диплом Пушкинской премии Алле Беленковой.

Как уже сообщала наша газета, на прошлой неделе были впервые вручены Пушкинские премии двум учителям в номинациях: русский язык как родной и русский язык как иностранный. Сегодня мы рассказываем об этом событии более подробно.

Премию имени великого поэта, как мы уже рассказывали в одном из последних выпусков «Соотечественника», учредил Институт Пушкина при поддержке посольства Российской Федерации в Эстонии и Министерства образования и науки ЭР. И открывая торжественную церемонию награждения в зале Таллиннского Дома учителя, профессор Инга Мангус, директор Института Пушкина, сказала, что было очень трудно выбрать кандидатуры, наиболее соответствующие высокому статусу этой премии. Институт Пушкина действительно окружает целый ряд блестящих преподавателей русского языка. И потому обсуждение, оценка выдвинутых школами республики кандидатов, этот сложный и, прямо скажем, деликатный процесс, в котором активно участвовала педагогическая общественность, шел долго и завершился вот этой торжественной церемонией. Посол Российской Федерации в Эстонии Николай Николаевич Успенский недаром сказал, что премия, учрежденная Институтом Пушкина, сам процесс ее присуждения позволили нам оглянуться на самих себя, оценить свою деятельность по укреплению позиций русского языка. И то, что при вручении премии присутствуют потомки Пушкина, означает, что великий поэт, сделавший столь много для русского языка, русской литературы, остается с нами. Недаром все-таки звучит это ставшее привычным словосочетание: Пушкин — это наше все…


Посол РФ Н. Успенский и профессор Инга Мангус. 2 х фото Элины ПЯЗОК
Глядя на этих скромных людей — Марию Александровну и Александра Александровича Пушкиных, приехавших специально для участия в этом событии из Брюсселя, особенно ясно понимаешь, что они — живое олицетворение связи времен, непрерывающейся связи с родиной.

Странно, быть может, но Мария Александровна, прапраправнучка поэта, показалась мне чем-то очень похожей на младшую дочь Пушкина Наталью, эту загадочную женщину с поразительной судьбой, ставшую потом графиней Меренберг. Тот же овал лица, тот же своеобразный разрез глаз… Но когда я сказала ей об этом, Мария Александровна мягко поправила меня: нет, она похожа на свою прабабушку, дочь генерала, сына А.С. Пушкина. Но кто знает, как играют в нас эти странные гены…

Тихонько рассказывая о себе, пока в зале звучали пушкинские стихи, Мария Александровна называла мужа, тоже потомка великого поэта, его праправнука, Сашенькой. И казалось, ни годы, ни седые волосы Александра Александровича не могут изменить этого ласкательного имени. Они, кстати, происходят из одной и той же ветви пушкинской семьи. Мария Александровна «пошла» от первой жены сына Пушкина Александра, а Александр Александрович — от второй. Вспоминая об общем их предке, Мария Александровна улыбнулась: сына Пушкина всегда называли генералом. Никогда не видели его без офицерской формы. Нет ни одного снимка, на котором он был бы запечатлен в цивильном платье.

Сложный наш, трагический ХХ век разметал потомков Пушкина чуть ли не по всему свету. В начале 20-х годов семьи, в которых потом, уже за рубежом, родились Мария Александровна и Александр Александрович, бежали из революционной, вздыбленной России через Севастополь и Одессу. А встретились в Константинополе, откуда потом перебрались: одна семья в Париж, другая в Бельгию.

Но судьба все-таки не развела, не разделила их. Мария Александровна вспоминает, что есть старая фотография, на которой она, шестилетняя, сидит на коленях у Сашеньки, обнимая его за шею. Это было недалеко от Ниццы, где обе семьи встретились у дяди с тетушкой, тоже потомков Пушкина. А настоящий их роман начался, как говорит Мария Александровна, в 1960 году. И в следующем году они будут отмечать 40-летие своей свадьбы.

Сам Александр Александрович возглавляет ныне Союз русских дворян в Бельгии. Уже после церемонии, оглядываясь на учителей разных школ, нетерпеливо ожидавших его для общего снимка, он тихонько сказал мне, что в Союз входят сейчас 55 семей потомственных русских дворян. Старшее и среднее поколения русский язык не забыли, а вот молодые русским уже владеют плохо или не владеют совсем. И потому, выступая на церемонии награждения, он сказал, насколько важным представляется ему вручение премий именно преподавателям русского языка. Нельзя, невозможно забыть, утратить родной язык, язык своей исторической родины. И добавил, что Союз русских дворян в Бельгии принимает меры для возрождения русского языка. Сами Пушкины на русском говорят и хорошо его понимают, хотя и с неким французским акцентом. Но ведь они впервые увидели Россию в 1994 году.

Тем не менее Россия для них значит много. Мария Александровна, возглавляющая Международный фонд А.С. Пушкина, говорит, что этот фонд немало делает для укрепления культурных связей между Россией и Бельгией. Фонд, по ее словам, активно сотрудничает с онкологическим центром в Петербурге, где лечатся больные дети, собирая для них средства, помогая лекарствами и т.д.

А вообще-то она сказала, что носить имя великого поэта очень не просто. Надо жизнью своей постоянно доказывать, что ты этого имени достоин. Что ж, сам Пушкин когда-то писал: «Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; не уважать оной есть постыдное малодушие…»

В сущности, сам замысел Пушкинской премии, сам факт ее присуждения в этом смысле весьма знаменателен. Это и дань уважения предкам нашим, и свидетельство того, что мы дорожим своими корнями, русским языком, родной своей русской культурой. Кстати, в памяти многих русских эмигрантов, в разное время силою обстоятельств оторванных от родины, Пушкин и Россия оставались понятиями неразделимыми. Об этом, собственно, и говорили потомки поэта. Впрочем, можно добавить, что наследие великого Пушкина и сегодня служит делу объединения людей разных национальностей.

Между прочим, Лариса Михайловна Успенская, сидя возле Марии Александровны Пушкиной, вспоминала, как она, «дитя дипломатической семьи», училась в школе при посольстве России в Болгарии. И рядом с нею сидели за партами и учили русский язык, язык Пушкина, албанцы, югославы, румыны, поляки, венгры и т.д. Сама она говорит, что всю жизнь, любя стихи, творчество Пушкина, ощущает его очень близким, родным человеком. Впрочем, такое же ощущение, наверное, у очень многих людей.

В прошлом выпуске «Соотечественника» мы уже называли имена первых лауреатов Пушкинской премии. В номинации «русский язык как родной» награду — 15 тысяч крон — получила Алла Беленкова из Линнамяэского Русского лицея. Мы уже не раз рассказывали о ней на страницах нашей газеты. Это действительно замечательная женщина, великолепный педагог. Сергей Гаранжа, директор Линнамяэского Русского лицея, присутствовавший на церемонии награждения, сказал, что такой выбор первого лауреата Пушкинской премии в высшей степени справедлив и свидетельствует об объективности преподавателей, участвовавших в обсуждении кандидатов.

Тем более, что, помимо преподавания, она ведет и огромную просветительскую работу. Только в 2007 году созданный ею пушкинский музей в Линнамяэском лицее посетили, помимо своих учеников, более 2 тысяч человек, и около 30 процентов из них — эстонские школьники… «И я, — добавил Сергей Николаевич Гаранжа, — горд таким выбором и как директор, и как человек, знающий истинную цену той огромной работы, которую ведет лицей и сама Алла Ильинична».

А лауреат премии в номинации «русский язык как иностранный» Алла Олеговна Шевелкина, преподаватель русского в Тартуской гимназии Марта Рейника, поразила всех, сказав, что родилась 6 июня, в день рождения поэта, и — где бы вы думали? — в Болдино. Только это не то Болдино, которое связано с именем Пушкина, а то, которое находится во Владимирской области. И все равно это удивительное совпадение вызвало всеобщее оживление в зале.

Всю жизнь Алла Олеговна, ученица блистательных педагогов и ученых Юрия Михайловича Лотмана, Зары Григорьевны Минц и Валерия Ивановича Беззубова, преподает русский язык в эстонской гимназии. А лицо у нее очень русское, очень характерное именно для русских людей. Между прочим, однажды кто-то из учеников на ее уроке громко заявил: «Пусть эти русские уезжают в Россию…» И она очень спокойно ответила ему: «Что ж, начинайте с меня…» В классе наступило оцепенение. Потом кто-то осторожно сказал: «А вы-то тут при чем, учительница?» И она опять ответила так же прямо: «Я русская и горжусь этим…» Больше в классах, где она преподает, никогда не возникало таких проблем.

Авторитет ее очень высок. Ее бывшие ученики, выпускники гимназии, никогда не забывают пригласить ее на какие-то встречи, они и сейчас приходят к ней за советом, за добрым словом. Она учит русскому уже детей и даже внуков бывших своих учеников.

Между прочим, в прошлые времена гимназия Марта Рейника, бывшая Тартуская 10-я школа, была известна углубленным изучением русского языка, русской литературы. И несмотря на все, что произошло в последние годы, в ней по-прежнему с уважением относятся к русскому языку, к русской культуре. «Евгения Онегина» здесь, правда, читают по-эстонски, но лирику Пушкина, его стихи — непременно по-русски.

А недавно старшеклассники попросили учительницу почитать вместе с ней «кого-нибудь из русских женщин». И теперь здесь по-русски читают стихи Ахматовой, прозу Токаревой и т.д. Разве это не заслуга учителя?

…А в зале звучала музыка пушкинских стихов. Их читал артист Русского театра Сергей Черкасов. А где-то в дальнем углу тихонько сидел Юрий Моногаров, русский бизнесмен, ставший меценатом первой Пушкинской премии. Сидел и слушал стихи, смотрел на взволнованные лица потомков Пушкина, учителей, собравшихся на это торжество. И все это было просто здорово…