погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 18.03.08 | Обратно

Эскиз интеграции

Йосеф КАЦ


Урве Пало: «Построить сильное и дружное государство возможно только в том случае, если участие в процессе готовы принять все его жители. Фото Элины ПЯЗОК

Уровень знания государственного языка повысится, желающие сохранять свой идентитет национальные меньшинства получат поддержку со стороны государства, а главное — представители двух основных проживающих в Эстонии общин станут ближе друг к другу. Если, конечно, все предлагаемое новой интеграционной программой на 2008-2013 годы удастся воплотить в жизнь.

Полагающие, что смена международно-абстрактного термина integratsioon на его эстонский аналог lõimumine означает не более чем смену вывески, ошибаются. Во всяком случае, цели и задачи интеграционной политики на ближайшие пять лет свидетельствуют о том, что вместо абстрактного интегрирования ее авторы намерены заняться созданием общества, существующего на единой, общей основе.

Общность понимания

Несмотря на то, что по букве Основного закона Эстония является национальным государством, мы живем в мультикультурном обществе: как отметила в своем выступлении на посвященной новой программе интеграции министр по делам народонаселения Урве Пало, в границах нынешней ЭР проживают представители ста двадцати одной национальности. При этом эстонцы составляют 68,6% всех жителей нашей страны, а представители иных национальностей соответственно - 31,4%. «Более тридцати процентов жителей, родным языком для которых является эстонский, в отношении интеграции настроены позитивно и открыто, - отмечает У. Пало. - Настораживает то, что сорок процентов эстонцев настроены в отношении признания представителей других проживающих в Эстонии национальностей в качестве равноправных членов частично негативно или же не уверены в необходимости подобного шага».

Министр добавляет также, что 28% жителей страны, для которых эстонский язык не является родным, интегрированы в значительной степени: они имеют гражданство Эстонии, владеют госязыком, чувствуют себя частью народа Эстонии, часто контактируют с представителями иных национальностей, задействуя при этом иностранные языки, позитивно относятся к избранному Эстонией пути развития и в целом доверяют государству. При этом, по словам У. Пало, в обществе наблюдается различное отношение к тому, что должен представлять собой интеграционный процесс. «Эстонцы понимают интегрирование, прежде всего, как изучение эстонского языка, истории и обществоведения, как переход на изучение школьных предметов на государственном языке, - комментирует она. - Для представителей иных национальностей интеграция - это равенство возможностей, уменьшение изолированности неэстонцев, вовлеченность, натурализация».

Согласно данным, имеющимся в распоряжении составителей новой интеграционной программы, 34% живущих в ЭР представителей нацменьшинств интегрированы средне, примерно столько же - 31% - слабо интегрированы, а 7% не затронуты интеграцией вовсе. «Было бы несправедливо считать, что последние - исключительно лица без гражданства или же граждане иностранных государств, - комментирует У. Пало. - Лиц без гражданства в данный момент проживает в Эстонии 115 672 человека: приблизительно 9% населения. Почти половина жителей страны, для которых эстонский не является родным языком, - эстонские граждане».

Семь раз наметь…

Было бы, конечно, наивно предполагать, что через пять лет разделенное по языковому и национальному признаку, менталитету и культуре, отношению к прошлому и настоящему общество Эстонии, как по мановению волшебной палочки, станет единым целым. Не рассчитывают на подобный радужный сценарий и сами авторы государственной интеграционной программы на 2008-2013 годы. Вместо этого они перечисляют те конкретные области, где намереваются достичь наиболее положительного сдвига. «Мы выбрали семь конкретных целей, достижение которых видится нам очень желательным», - комментирует министр по делам народонаселения.

«Печально, если не сказать больше, что, по данным минувшего года, в различные гражданские объединения входят 12% эстонцев и всего 1% представителей других национальностей, - вынуждена констатировать У. Пало. - Говорить о построении гражданского общества можно будет тогда, когда различия в участии населения в общественной сфере сократятся, а языковой и национальный факторы не будут определяющими». По мнению министра, необходимо также расширить общение и контакты между людьми из различной языковой среды: в минувшем году, например, 65% эстонцев и 39% представителей нацменьшинств вобще не общались вне сферы своей этническо-языковой общины. К 2013 году преобладающая часть жителей Эстонии будет доверять людям иной национальности, и как следствие сократится различие в степени занятости и доходов работников различных национальностей. Кроме того, на всех уровнях улучшится знание эстонского теми, для кого этот язык не является родным, сократится число лиц без гражданства, а большинство жителей, для которых эстонский не является родным, будут регулярно получать информацию из эстонских СМИ и доверять ей.

Бюджет нынешней интеграционной программы в два раза превышает бюджет ее предшественницы, завершившейся в 2007 году, в значительной мере благодаря поддержке международных фондов. Однако, как считает У. Пало, главное отличие заключается не в этом. «На данном этапе наша основная задача - это сближение целевых групп, - подчеркивает министр. - Интеграция должна пониматься как двусторонний процесс: кроме изучения эстонского языка, больше внимания в ней уделяется расширению межнациональных контактов, вовлечению всех жителей Эстонии в общественную жизнь и усилению государственного идентитета».