погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 05.02.09 | Обратно

Книга воспоминаний об известном поэте Эстонии

Людмила ПРИБЫЛЬСКАЯ


Тоомас Кутер с книгой Валентины Сийг на русском и на эстонском языках. Фото автора

В Таллиннском Доме писателей издательство Pegasus представило книгу искусствоведа и журналиста Валентины Сийг «Если бы снова...», перевод которой с русского на эстонский язык сделал пярнуский поэт и литератор Тоомас Кутер.

«Это книга воспоминаний об известном поэте, - рассказал Тоомас,- написанная его женой Валентиной Сийг. Арви Сийг известен благодаря своим стихотворениям на городскую тематику, стихам о природе, путешествиях, любви, а также благодаря остроумным эпиграммам. «Если бы снова...» - книга о самых скрытых сторонах литературной жизни прошлых лет, о встречах с писателями и деятелями культуры тех времен. Воспоминания Валентины Сийг захватывающие, богатые деталями и в то же время личные и непосредственные».

«Спящим вулканом» назвал Арви Сийга в свое время русский поэт Евгений Евтушенко, который высоко ценил Сийга и сделал ряд переводов его стихов. Эта довольно точная формулировка подошла бы Арви Сийгу с самого начала его творческого пути, но, наверное, больше всего с того момента, как вышла книга «Соло на трубе». «Сказать бы правду мира злу назло могло бы небо – если бы могло». Эти слова в переводе Евтушенко говорят о взглядах поэта на окружающий мир.

Арви Сийг родился и умер в Таллинне, прожив недолгую (1938 - 1999 гг.), но яркую жизнь. Начинал в молодежном журнале «Ноорус», потом работал заведующим отдела эстонской литературы в издательстве «Ээсти раамат», долгие годы был секретарем и заместителем председателя Союза писателей Эстонии, имел много наград. «Его биография очень насыщенна событиями, деятельностью, но все же лучше всего мы его знаем как поэта», – отметил Тоомас Кутер.

В 1999 году Арви Сийг посмертно стал лауреатом премии Игоря Северянина.