погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 30.03.09 | Обратно

Опыт языкового погружения

Арно РУДИС


Координаторы подразделения программ в сфере мультикультурного образования при целевом учреждении интеграции Светлана Белова и Марье Сарапуу. фото автора

В четверг в стенах кохтла-ярвеского детского сада Tuhkatriinu при содействии целевого учреждения интеграции прошла региональная выставка, на которой были представлены учебные пособия и вспомогательные материалы, используемые в процессе проведения занятий в группах языкового погружения дошкольных учреждений Кохтла-Ярве, Йыхви, Силламяэ и Нарвы.

По словам координатора программы языкового погружения в дошкольных учреждениях Эстонии Светланы Беловой, идея организации экспозиции возникла еще год назад. По состоянию на сегодняшний день в программе языкового погружения участвуют 28 детских садов Эстонии. Надо сказать, что на первом этапе программа была внедрена в общеобразовательных школах, и по мере ее освоения стал вопрос задействования в ней детских садов с тем, чтобы ребенок, придя в первый класс, обладал определенным запасом слов на государственном языке. «В 2002 году в рамках пилотного проекта были созданы группы языкового погружения в девяти детских садах страны, которые в своей работе взяли на вооружение опыт Финляндии», - сообщила Светлана Белова.

К этому моменту к программе языкового погружения подключились в общей сложности 50 групп по всей республике, причем девять из них приходится на долю Кохтла-Ярве, на территории которого в общей сложности 15 детских садов. Главный специалист Кохтла-Ярвеского городского управления по дошкольному образованию Эха Карус уточнила, что на сегодняшний день в городе действует пока восемь групп языкового погружения и стоит вопрос об открытии с нового учебного года еще одной такой группы на базе детского сада «Красная шапочка», где сейчас ведется подготовительная работа. «В группах языкового погружения занятия проходят в игровой форме, и такой подход со стороны учителей весьма эффективен», - считает Светлана Белова.

Светлана Белова и Эха Карус сошлись во мнении, что в условиях продолжающегося поэтапного перехода гимназий на эстонский язык обучения потребность в группах языкового погружения будет только расти. Другой вопрос, что родители зачастую выражают некую обеспокоенность, отдавая ребенка в группу языкового погружения. Предметом опасений родителей является то, что их чадо станет впоследствии путаться в языках во время беседы. «Должна сказать, что опасения родителей на этот счет не оправданны. На первом этапе ребенок может использовать в составлении фраз слова и на русском, и на эстонском, например: “Пойдем хue!“, что является естественным процессом развития ребенка в двуязычном окружении, но это временный период. Об этих и других особенностях в развитии ребенка мы стараемся информировать всех родителей, чьи дети участвуют в программе языкового погружения», - рассказала Светлана Белова.

Стоит отметить, что программа языкового погружения координируется подразделением программ в сфере мультикультурного образования при целевом учреждении интеграции, которое и выступает организатором специальных курсов для педагогического состава групп языкового погружения.