Это просто

  • С нового года официальные переводы с эстонского на иностранные языки будут делать только присяжные переводчики

    С 2015 года право перевода официальных документов передается в исключительную компетенцию присяжных переводчиков. Это означает, что в будущем нотариусы больше не будут заверять подпись переводчика и верность перевода.

    В случае, если человеку в учреждении другой страны необходимо предоставить официальный перевод эстонского документа на иностранном языке, но отсутствует присяжный переводчик на этот язык, официальный перевод необходимо составить в той стране, в учреждение которой этот документ нужно представить. Вторая возможность – осуществить перевод на распространенный язык (например, английский, немецкий, русский) и уже в принимающей стране перевести его на необходимый язык.

    подробнее


sitemap