"Толстые" инструкцииГоворят, что время "толстых" литературных журналов прошло, что сегодня их заменили "толстые" инструкции. Что ни говори, но есть в "толстой" инструкции своя особая прелесть.Настоящая "толстая" инструкция должна быть составлена не менее чем на десяти общеупотребительных европейских языках. Настоящая "толстая" инструкция - это футуристическая поэма в прозе. Только искушенный в искусстве чтения инструкций читатель способен безошибочно определить, с чем именно он имеет дело, прочитав следующее описание прибора: 1. Rating label (щиток напряжения электросети); 2. Housing (корпус); 3. Mains lead with plug (подводящий провод со штепсельной вилкой); 4. Filling and pouring opening (отверстие для наполнения и разливания); 5. Handle (рукоятка); 6. ON-switch (главный выключатель); 7. Pilot light (контрольная лампочка). Особая прелесть ситуации заключается в том, что указанный электроприбор может быть с одинаковой степенью вероятности и соковыжималкой, и кухонным комбайном, и кофеваркой, и обычным чайником, и даже электроутюгом с отпаривателем: "Постоянной частью прибора является терморегулятор, который предохраняет от перегревания. После выключения прибора терморегулятором позвольте ему охладиться и, в случае необходимости, декальцинируйте его, прежде чем использовать снова. Для декальцинирования рекомендуем использовать почтенные средства, сочувствующие окружающей среде". Кроме этого производитель сообщает вам, что прибор следует поднимать только за ручку и нельзя тянуть за подводящий провод при попытке вытащить штепсельную вилку из электросети, поскольку данный прибор разработан исключительно для домашнего пользования и не предназначен для профессионального употребления. Инструкция, с которой я только что познакомил вас, это самодеятельность производителя. Отдельный восторг вызывают обязательные инструкции и аннотации на государственном языке, оценить которые по достоинству в состоянии лишь истинный любитель языкознания.
ГазетыС одной стороны, техника вокруг нас становится все сложнее и сложнее, а руководства по ее эксплуатации все толще и толще. С другой стороны - "толстые" литературные журналы становятся все тоньше и тоньше, а их содержание для подрастающего поколения уже сегодня становится непонятнее египетских иероглифов.В возрасте 10-14 лет я читал запоем: дома, за едой, в школе во время уроков, в туалете, ночью под одеялом при свете фонарика. Мой сын, проявляющий избирательный интерес к чтению, читает ровно 30 страниц в день и откладывает книгу до завтра после того, как выполнил дневную норму. Тем не менее я счастлив: я понимаю, что для него книга - это как серийный мультик или боевик с продолжением. За границей мне часто приходилось наблюдать чтение газет местными обывателями. Чтение утренней газеты объемом в добрых полсотни страниц укладывается в чашку утреннего кофе. Чашка пуста - перевернута последняя страница и газета отложена в сторону. В Таллинне я знаю швейцарского предпринимателя, которому каждое утро секретарь докладывает, что в утренних эстонских газетах нет ничего особенного, кроме прогноза погоды, которому нельзя верить. Новости он иногда узнает от меня, но чаще за чашкой кофе от своих дружков из Рийгикогу. Русская журналистика в Эстонии медленно умирает. Сегодня газеты делают пожилые журналисты для пожилых читателей. Правда, за последнее время в них ощутимо возросло количество профессионально образованной молодежи, но притока молодых читателей как не было, так и нет. Молодых журналистов, как правило, не интересует политика, которая для них так же непонятна и скучна, как ежедневные спортивные обзоры в исполнении спортивного обозревателя Радио-4 Виталия Савельева. Далеки они и от социальной проблематики, которая в их нежных руках превращается в подобие этнографических отчетов. Зато в почете культура и современная музыка. Вероятно, со временем все образуется и потребность в чтении газет снова станет насущной, если равняться не на "Сиреневый Телеграф", а на "Financial Times".
РадиоэфирРусскоязычный радиоэфир уже давно перестал выполнять коммуникативные функции. Коммерческие радиостанции исполняют на бис один и тот же концерт по собственным заявкам. Визитной карточкой Радио 100 в последнее время стали "Маленькая ночная серенада" Вольфганга Амадея Моцарта и песенка "Homosexual revolution", которую ведущие упорно называют просто "сексуальной".Уровень работы с текущими новостями на коммерческих радиостанциях оставляет желать много лучшего. Для их характеристики больше всего подходит получивший в последнее время распространение компилятивный термин infotaiment, составленный из английских слов "информация" и "развлечение". Каждое утро я с удовольствием слушаю девятичасовые обзоры эстонской прессы в эфире Радио-4, но когда Антон Филяев трижды в течение минуты называет антисемитизм "антисемизмом", иначе как infotaiment это и не назовешь. Обязательное условие местного стиля infotaiment - подложенная под информационные тексты музыка. Зачастую музыка настолько мешает восприятию информации, что вынуждает переключаться на другой канал. Как долго продержится мода на музыкальные "подложки", неизвестно. Наиболее яркие представители стиля infotaiment в радиоэфире - Иван Макаров, Евгений Левик, Адольф Кяйс и Александр Цукерман. Все четверо работают в "разговорном" жанре. Это, прежде всего, означает, что произнесенные в эфире тексты не могут быть адекватно перенесены на бумагу в качестве печатного текста без предварительной литературной обработки. Например, тексты за подписью Александра Цукермана, которые можно часто обнаружить в еженедельнике "Программа", сначала записываются на диктофон, а затем проходят процесс специальной обработки литературным редактором. Последнее обстоятельство, на первый взгляд, может показаться довольно странным. Однако все объясняется просто: Макаров и Левик владеют информацией, но не утруждают себя ее профессиональной подачей - infotaiment все спишет. Адольф Кяйс информацией не владеет и часто использует анонимные источники. Таким образом, у него нет времени думать о профессиональной подаче материала, поскольку адаптирование "под себя" чужих текстов непосредственно в прямом эфире отнимает много творческой энергии. Цукерман также не владеет информацией, которую ему в основном заменяет энциклопедическое театральное образование и общая эрудиция. Особенностью местного стиля infotaiment является обязательное использование музыкальных фрагментов, желательно - "в тему". В этом особенно преуспели Макаров и Кяйс, изобретающие немыслимые словесные конструкции для того, чтобы связать воедино информацию и музыку. Процесс "притягивания за уши" зачастую производит больше впечатления, чем то, что пытаются соединить его посредством. Поскольку infotaiment - это универсальный жанр, то его представители не довольствуются исключительно радиоэфиром.
Старый телевизорНаиболее яркие представители стиля infotaiment в локальном телеэфире это Евгений Левик ("Видеолевик") и Александр Цукерман ("Субботея").Эстетика передачи "Видеолевик" может быть описана все той же формулой "информация без профессиональной обработки". Отсутствие элементарных технических средств и профессионализма подменяется небрежностью в исполнении, которую авторы пытаются выдать за некий стиль. Телепередача "Субботея" представляет собой видеовариант радиопрограммы "Медленно и печально", поскольку выполнена все в том же стиле infotaiment, с использованием тех же творческих приемов. По форме это радиожурнал, перенесенный в телеэфир. Главную роль в радиожурнале играет ее основной ведущий, ни на мгновение не выпускающий из рук микрофон. Очевидно, для Александра Цукермана микрофон - это некий символ власти и в радио-, и в телеэфире, несущий дополнительную информационную нагрузку. Сюжеты в "Субботее" перемежаются музыкальными видеоклипами, точно так же, как это делается в радиоэфире для того, чтобы отделить одну тему от другой. В отличие от Ивана Макарова и Адольфа Кяйса авторы совершенно не задумываются над тем, чтобы музыка служила связкой между сюжетами. Например, в одной из передач песенка о женских ножках, обладать которыми можно лишь при наличии счета в банке, предваряла тяжелый разговор с родителями детей, больных раком. Иногда создается впечатление, что главный ведущий "Субботеи" Александр Цукерман добросовестно работает на образ телевизионного антигероя: не к месту хихикает, гримасничает, почесывается, демонстрирует зрителю отдельные, но не всегда привлекательные части тела, подменяет собой собеседников и даже местный колорит. Работа в стиле infotaiment позволяет ему соединять, казалось бы, несоединимое: пасхальную тему с анекдотами про Вовочку, сороковины по известному актеру с опросом школьников на весьма щекотливую тему. В прошлую субботу, например, Цукерман выяснял у школьниц младших классов содержание общеупотребительного термина "блин". Не сомневаюсь, что ему самому хорошо известно, что именно эвфемизм "блин" замещает в разговорном языке. Еще один антигерой телеэфира - Виктор Ланберг - представляет собой полную противоположность Цукермана. Человек, владеющий интереснейшей информацией, ухитряется умереть в эфире не менее трех раз в течение прямой получасовой передачи. В результате содержательный по существу конферанс превращается в infotaiment наоборот. По количеству антиведущих с каналом STV может сравниться только ETV. Разговор об антиведущих в телеэфире мы продолжим в следующий раз. Телеэфир вообще заслуживает отдельного и серьезного разговора. Не секрет, что прежде чем взяться за производство телевизионных программ, следует добросовестно изучить не менее полусотни "тонких", "толстых" и "толстенных" инструкций. Михаил ПЕТРОВ |