На эстонский манерМожно много рассуждать о государственном языке, его необходимости для неэстонцев, можно карать за его незнание, можно миловать, можно манипулировать этой темой в политических интересах. Но реальные результаты еще долго останутся недостижимыми, если доморощенная практика его преподавания будет на том самом уровне, о котором в газете "Sonumileht" рассказал Тийто Химма.Бытует байка про министра иностранных дел одного из сопредельных государств, которому втолковывали тонкости ритуала приема коллеги, прибывающего из Великобритании. "Господин Х, - учили министра, не знающего английского, его советники, - когда гость спустится с трапа самолета, вы протяните ему руку и скажете: "I am X. Who are you?" Безязыкий министр иностранных дел - уникум, безязыкие неэстонцы у нас - обыденность. Но учим мы их языку примерно так же, как того министра. А потом качаем головами и удивляемся, отчего они по-эстонски не разговаривают. Наглядный тому пример - русскоговорящий коллектив маленькой железнодорожной станции Мууга. Работают здесь около двухсот человек - мультикультурное сообщество. В свое время собрался коллектив, как говорится, с миру по нитке - из разных уголков Союза. Для многих из них русский - неродной язык. О необходимости обучить этот коллектив эстонскому языку руководство станции догадалось задолго до появления всевозможных импортных программ помощи в этом деле. В штате станции появился преподаватель эстонского языка. Вскоре у Эстонской железной дороги появилось новое руководство. Новая метла метет по-новому. Но у железной дороги своя специфика. Распоряжения и приказы, поступающие по радиосвязи или телефону, должны быть правильно поняты теми, кому они адресованы. В противном случае - и до катастрофы недалеко. Времени мысленно переводить приказ с чужого языка на родной не бывает. А приказы выполнять надо сразу, автоматически. Практическое применение государственного языка на станции застопорилось. Дальше к делу подключились датское и норвежское посольства, выделили железнодорожникам деньги на обучение персонала эстонскому языку. Как положено в таких случаях, все началось с проекта. А у каждого приличного проекта, как известно, должен быть руководитель и исполнители. Так в штате железной дороги появились три десятка преподавателей эстонского языка. Всех закрепили за определенными станционными коллективами. Любой должен теперь догадаться, что под каждого преподающего были выделены автомашины - иначе как им, бедолагам, от станции до станции, от урока к уроку поспеть. Как только Дания с Норвегией деньги под проект выделили и адресату перечислили, с каждого обучающегося языку исполнители проекта затребовали по 250 крон за учебный курс в 90 часов. Была и многообещающая оговорка: по сдаче экзамена деньги уплатившему возвращаются. Но заморские деньги стремительно растворились в огромном общем котле железной дороги, финансирование проекта усыхало буквально на глазах. Сначала учебный курс сократили с 90 до 60 часов. Логично было бы, чтобы при этом и экзамен принимался в усеченном объеме, но, увы, специалисты требовали от экзаменующихся знаний 90-часового курса. Сейчас на железной дороге спешно закрывают все языковые группы. Решение объясняется тем, что неэстонцы глупы и учить их не имеет смысла. На самом же деле - просто кончились деньги. Ясно, что ушли они исключительно на содержание руководителей проекта и проверяльщиков языка. Самое же главное при этом, что никакого общения на эстонском языке ни во время курсов, ни после сдачи экзаменов среди неэстонцев не возникло. Да и не могло возникнуть. Абсурдно требовать от коллектива в 200 человек при одном эстонце - секретаре начальника станции, - чтобы, получив начальную 60-часовую подготовку по языку, он вдруг весь заговорил между собой по-эстонски. Мизер усвоенных слов быстро выветривается из памяти, и неудивительно, что инспекция языка при следующем проверочном рейде в ответ на свои вопросы слышала: Mina olen Ivanov, kes sina oled? У каждой истории, в том числе и муугаской, должно быть резюме. В ходе акции закрытия учебных групп здесь была уволена с работы преподавательница языка, докторант Таллиннского педагогического университета, автор учебника эстонского языка для неэстонцев. Обоснование - некомпетентность. Наши евросапожники знают лучше, как шить фраки! Государственный язык надо учить, его надо знать. Но не менее важно создавать среду для его применения. Тема только-только поднимается в повестку дня, тут еще долго можно будет разговоры разговаривать. Но было бы неплохо, чтобы когда-нибудь разговоры превратились в реальные дела. Т.А.
|