Из пепла эпохи"Русский зарубежный архив. ХХ век". Такой плакат встретит вас в фойе Национальной библиотеки Эстонии.Эстонское название выставки, которая открывается 19 мая в 16.00 в Купольном зале, звучит как "Русская литература в изгнании", - дополнительно раскрывая замысел новой экспозиции. Выставка проводится в рамках программы культурного сотрудничества совместно Национальной библиотекой Эстонии, Эстонским культурным центром "Русская энциклопедия" и Библиотекой-Фондом "Русское Зарубежье" (Москва). Когда в 1994 году в Таллинне на встрече с читателями в Национальной библиотеке директор парижского русского издательства ИМКА-Пресс Никита Струве читал лекцию о писателе Александре Солженицыне как пророке русской литературы ХХ века, - адреса "Русского Зарубежья" в Москве еще не существовало. Но уже было создано при содействии ИМКИ и Всероссийской Государственной библиотеки иностранной литературы издательство "Русский путь". Уже пошла с Запада на Восток ранее запретная в Советском Союзе религиозно-философская, историческая и художественная литература. Уже собирался из "вермонтского затворничества" домой Александр Солженицын. Впрочем, с мифом о его затворничестве вступает в противоречие энергичная, активная деятельность автора "Архипелага" после его изгнания из Союза. Сначала "из вяндраских лесов в Париж", как написал Лембиту Аасало (газета "Reede - Sirp ja Vasar" за 7 июля 1989 г.), из эстонского Укрывища вырвался текст о подземных устоях "незыблемого" строя. Затем на голос Солженицына, на его Обращение 1975 года к русской эмиграции - писать воспоминания и присылать рукописи, чтобы восстановить из пепла эпохи во всех подробностях важнейшие исторические события, - сразу же откликнулись сотни выходцев из России. А позже и живущие в Союзе стали переправлять свои записки новому "собирателю земли русской". Из Тарту свои "странствия" по 58-й статье - "Сыновьям. Люди моей жизни" - отдала в руки, вернее, в хранилище Александра Исаевича и Тамара Павловна Милютина. Теперь же на выставке рядом с рукописью будет лежать и недавно изданная в Тарту ее книга. "Архипелаг" вызвал мощный прилив документальной прозы. Многие воспоминания еще ждут своего часа на полках новой московской библиотеки. Она создана как Библиотека-Фонд надежным, внушающим доверие триумвиратом: Общественным Фондом Александра Солженицына, парижским издательством ИМКА-Пресс и правительством Москвы. И с 1995 года есть у "Русского Зарубежья" в Москве такой адрес: Нижняя Радищевская, 2. В июне 96-го А.Солженицын передал сюда более тысячи рукописей, а также материалы из архивов С.Булгакова, Н.Бердяева, И.Сикорского, Л.Зурова, С.Франка. Интересно, что многие из документов имеют прямое отношение к Эстонии. Эта связь прослеживается и на выставке, открывающейся в Национальной библиотеке. Из Москвы на открытие выставки приезжают гости: доктор филологических наук Людмила Сараскина, поэт Юрий Кублановский, директор Библиотеки-Фонда Виктор Москвин, представитель Министерства культуры РФ Евгений Кузьмин, зам. председателя Комитета по культуре правительства Москвы Олег Беликов. Приезжают не с пустыми руками: книги, доставленные в Таллинн (более 500 экземпляров), останутся в качестве дара в библиотеках Эстонии. Проект "Русский зарубежный архив. ХХ век" (выставка и спецвыпуск журнала "Вышгород") осуществляется при поддержке Министерства культуры, Фонда Открытой Эстонии и Культуркапитала. Для широкого обозрения выставка будет развернута в главном читальном зале Национальной библиотеки Эстонии (7-й этаж) с 20 мая по 20 июня. Людмила ГЛУШКОВСКАЯ, директор ЭКЦ "Русская энциклопедия".
|