С желанием понять15-16 апреля в Таллинне прошел "круглый стол", организованный фондом "Открытая Эстония" и российским институтом "Открытое общество" и посвященный теме "Диалог культур: Россия - Эстония".Уровень мероприятия оказался очень высоким: с обоих сторон в работе "круглого стола" приняли участие не только ведущие сотрудники фондов, но и ярчайшие деятели науки и культуры. Причем государственные структуры России и Эстонии не приняли в этом практически никакого участия. Даже конференц-залы Национальной библиотеки, в которой прошли все встречи, были арендованы. На деньги Сороса. Наибольший интерес прессы и общественности вызвал, разумеется, первый день - четверг. Не только потому, что он был первым. Еще и потому, что выступали директрисы фондов Малль Хелам и Екатерина Гениева, ученые Марью Лауристин и Владимир Ядов, писатели Яан Каплинский и Владимир Войнович, режиссеры Валентин Куйк и Савва Кулиш. Жаль только, не смог приехать заболевший Сергей Капица. Идя навстречу гостям, практически все участники от Эстонии говорили по-русски. Даже если испытывали при этом определенные трудности. И всячески подчеркивали, что на них большое влияние оказали российские культура и наука. Не всегда это влияние было желанным, поскольку та русская культура, которая насаждалась в Эстонии в советское время, была, как сказал Каплинский, преимущественно казенной, от которой зачастую больше вреда, чем пользы. Но были вместе с тем и Пушкин, и Толстой, и Солженицын... "Я вырос в семье учителя языков, - сказал Каплинский, - и еще в детстве познакомился с русским языком и русской культурой. И всегда читаю русских авторов в оригинале. А сын мой не только не читает российскую литературу, он вообще не знает русского языка. Вырастает молодое поколение, полностью отрезанное от русской культуры! И мне их жаль..." Владимир Войнович не без сожаления констатировал, что не только на Западе, но теперь и в России значение книг и их создателей упало. Писатель признал, что это, наверное, нормально, потому что мастера пера владели умами советских масс до тех пор, пока народ был зажат в тиски тоталитаризма. "Когда в стране чума, эпидемиологи становятся самыми ценными членами общества. Чума проходит, и эпидимиологам, чтобы выжить, приходится переквалифицироваться... Но вряд ли кто-нибудь из них захочет возвращения чумы". Г-н Войнович уверен, что книга все равно останется: "Ее хоронили с приходом кино, потом - видео, затем - компьютеров. Думаю, в двадцать первом веке мы все равно будем читать. И думать". Яан Каплинский не согласился с коллегой в том, что значение писателя изменилось радикально. Потому что большой мастер, если не растерял свой талант, интересен и сегодня. Меньшему числу читателей, но это не принципиально. "Писатели - они ведь из породы кошачьих. Они всегда и во все времена - одиночки. И всегда немного в стороне от общества, от компании собачьих". Российские гости в подавляющем большинстве знали Эстонию еще с советских времен. Не только знали, но и использовали. "То, что я не мог издать в РСФСР, выходило у вас в ЭССР, - признал академик Ядов. - Тогда мало что знали о происходящем в Эстонии. Поэтому в Таллинне удавалось обнародовать то, что не могло выйти в Москве или Ленинграде". Режиссер Савва Кулиш произнес, пожалуй, самую большую речь. Не только о кино. Еще и том времени, в котором ему досталось жить. "В начале восьмидесятых министром телевидения был человек, который запрещал носить брюки работницам "Останкино". Одна молодая сотрудница таки отважилась их одеть. А когда вахтер остановил ее, поинтересовалась: "Можно ли пройти без брюк?" "Разумеется!" - ответил вахтер. Тогда девушка сняла брюки и исчезла в лифте. Самое интересное в этой истории то, что из 3000 тогдашних сотрудников телеканала ни один потом не выдал ее". Еще господин Кулиш много говорил о том, что с приходом нового времени в российское искусство пришло не только все то замечательное, что ранее запрещалось, но и вся грязь мира, которая, кстати, слилась с ранее неведомыми шедеврами. "...Выяснилось, что многим людям, которые занимались искусством, не стоило этим заниматься". Но они работали, наполняли экран беспомощными творениями... А зрители думали: "Вот оно, новое искусство". Еще г-н Кулиш сказал о том, что России и Эстонии необходим диалог. Потому что нельзя понять друг друга, не общаясь. Он вспомнил 1983 год, когда из-за трагического случая с южнокорейским "Боингом" не получилось провести уже почти подготовленный телемост между СССР и США. "Американцы понимали, что после этой трагедии общение необходимо нам вдвойне, наш страшный министр телевидения не возражал, но в более высоких инстанциях решили по-другому. И отчуждение между нами укрепилось..." После обеда в диалоге возникли некоторые странности. Всему виной стал "свободный микрофон". Которым сперва воспользовался сатирик Уно Лахт, заявивший о закрытости фонда "Открытая Эстония" и укоривший гостей за привезенные в дар Национальной библиотеке 800 книг, как ему показалось, низкопробных, потакающих плохому вкусу. В отличие от недавно изданной книги самого Джорджа Сороса, который написал книгу... для всех (каковой не стала даже Библия!). Очевидно, г-ну Лахту никогда не объясняли, что корить дарителей за их подарки, мягко говоря, странновато. Еще более странно то, что финансиста (пусть и чрезвычайно одаренного) он причислил к рангу великих писателей. "Дело Лахта" продолжила некая совсем странная православная художница, заявившая, что книги привезли не совсем те, которые ей могли бы нравится, и что не мешало бы исправить допущенную ошибку. Гости терпеливо выслушали замечания в свой адрес и предложили эстонской стороне составить список той литературы, которую они хотели бы получить из России. Вообще представители российского Фонда Сороса всячески стремились придать "круглому столу" конкретное практическое значение. Особенно Екатерина Гениева, которая постоянно повторяла: "Давайте сотрудничать... Давайте займемся общими проектами... Присылайте заявки, и мы их обязательно рассмотрим". И в тот же день стало известно, что идет подготовка к реализации пары совместных проектов. Мероприятие следующего дня, посвященное в первую очередь проблемам науки и образования, собрало в основном специалистов - филологов, историков, преподавателей русского языка и литературы, литературных критиков. Программа состояла из одних докладов. Поэтому зрителей было намного меньше, нежели в четверг. Что интересно, в этот день россияне активно использовали "круглый стол" для общения друг с другом. Глядя на то, как они жадно впитывали информацию о новых работах своих коллег, о выходе в свет новых изданий, становилось понятно, сколь огромное значение имела встреча для наших ученых и преподавателей... В общем, встреча, похоже, удалась и имеет все шансы положить начало продолжительному диалогу. С обоих сторон ощущалось острейшее желание ПОНЯТЬ. Кстати, россияне за "круглым столом" были предельно осторожны и предупредительны. Даже тогда, когда на упоминание г-жи Гениевой в связи с эстоно-российскими отношениями программы "Восток - восток" по рядам эстонских зрителей прокатилась волна раздражения, было немедленно предложено воспринимать название как "Запад - восток". А это очень важно, когда кто-то первым протягивает руку... У "круглого стола" дежурил Андрей ДЕМЕНКОВ. Фото Василия ШАЛЯ.
|