архив

"Молодежь Эстонии" | 17.07.01 | Обратно

Что бы это значило?

Совсем недавно это было приглашение в магазин тканей «Абакан», что на Тартуском шоссе в Таллинне, на распродажу по сниженным ценам — «Suur allahindlus». А теперь то ли все подешевевшие ткани раскупили, то ли они успели подорожать в свете общих тенденций, неизвестно. Во всяком случае, надпись, утеряв довольно солидный кусок от второго слова «allahindlus», стала обозначать нечто совершенно другое.

А это нечто заставляет задуматься: а не экстремисты ли с сепаратистами, наряду с обнаруженными не так давно расистами, балуют в нашем городе? Поскольку то куцее, что осталось, можно принять за призыв к действию. Если перевести с эстонского на русский (с учетом местной направленности), получается не что иное, как «Велик Аллах». А на некоторых восточных языках это же самое произносилось бы как «Аллах акбар».

На фоне шумных споров вокруг русской православной церкви не слишком ли смело почти в центре города установлена сия непонятная надпись? А если она несет иную смысловую нагрузку, так не мешало бы ее и подправить.

Любовь СЕМЕНОВА