архив

"МЭ" Среда" | 17.10.01 | Обратно

Русский не прошел

Вчера парламент Эстонии отклонил представленный депутатами Михаилом Стальнухиным, Пеэтером Крейцбергом, Владимиром Вельманом (фракция Центристской партии) и Райво Пааво (фракция Партии умеренных) законопроект о внесении дополнений в Закон о Riigi Teataja (Государственном вестнике).

Инициаторы законопроекта предложили переводить в электронной версии (Интернет) все законодательные акты на русский язык. Выступивший с парламентской трибуны Михаил Стальнухин отметил, что внедрение законопроекта не потребует больших затрат: на электронную версию Riigi Teataja на русском языке в будущем году потребуется всего 350 тысяч крон, а в 2003 году — 700 тысяч крон. Проект также не предполагает увеличения печатных изданий законодательных актов на русском языке. Тем не менее представители правящей коалиции в парламенте не согласились с аргументацией депутата Стальнухина и по предложению конституционной комиссии изъяли проект закона из парламентского производства. За то, чтобы продолжить обсуждение, проголосовали 35 депутатов, против высказались 44.

По мнению М. Стальнухина, депутаты от правящей коалиции приняли чисто политическое решение, оперевшись на предложение конституционной комиссии.

— Надо сказать, что конституционная комиссия вообще этим грешит. Там упираются чем угодно – но не желают видеть действительности и прислушиваться к аргументации. В конечном итоге принимается политическое решение, — сказал Стальнухин «МЭ». По его мнению, недопустимо, чтобы человек оказывался в ущемленном положении из-за невладения государственным языком, к тому же это противоречит основным правовым документам.

Как сказал «Молодежке» председатель фракции ОНПЭ Виктор Андреев, в представленном Михаилом Стальнухиным законопроекте, безусловно, было рациональное зерно.

— То, что коалиция проголосовала за исключение проекта из парламентского производства – яркий пример идеологического подхода к проблеме, — заявил Андреев. По его словам, инициаторы представили максималистский законопроект, и коалиция поступила аналогично, отвергнув его.

— Необходимо было искать «золотую середину», — добавил Андреев.

Председатель конституционной комиссии Лийа Хянни признала, что невладеющие языком эстоноземельцы нуждаются в информации о законодательстве. Однако, по ее мнению, создание русскоязычной электронной версии Riigi Teataja – не выход из ситуации.

По приведенным М. Стальнухиным данным, сегодня лишь семь процентов всех правовых актов переведены на русский язык. По словам депутата, представленный законопроект находился в полном соответствии с Конституцией Эстонии и государственной программой интеграции неэстонского населения.

Максим РОГАЛЬСКИЙ