архив

"МЭ" Среда" | 24.10.01 | Обратно

Страна языков и культур


Переводчики Андрес Эхин и Лий Сеппель-Эхин
Эстонско-азербайджанское общество дружбы отметило 95-летие азербайджанского поэта Самеда Вургуна (1906-1956).

То, что в Эстонии живут люди разных национальностей, ни для кого не секрет. Но, наверное, далеко не все знают, что на эстонский язык переведены литературные памятники и произведения классиков Турции, Азербайджана, Узбекистана, Таджикистана, Казахстана. И сегодня интерес к Востоку не ослабевает. В этом можно было убедиться, побывав на вечере памяти Самеда Вургуна.

Стихотворение «Азербайджан» на эстонский перевела Лий Сеппель-Эхин, учившаяся у известного полиглота Пента Нурмекунда в Тартуском университете. В 60-х годах она была на стажировке в Азербайджане. Это благодаря ей и ее мужу Андресу Эхин на эстонском языке увидели свет произведения классиков Востока. Лий и сама пишет стихи (изданы ее сборники). Когда мы говорили с ней о творчестве С.Вургуна, она сравнила его с Юханом Смуулом, правда, эти параллели больше идеологичны, чем поэтичны. Но оба поэта были из одного времени.


Cтуденты таллиннского педагогического университета (Мерле Линдпере справа) Фото Эллен КАЛЬЮМЯЭ
С.Вургун рано ушел из жизни — в 50 лет. Он тоже занимался переводами. Например, перевел на азербайджанский «Евгения Онегина». А его стихи переводил на русский Константин Симонов.

На этом вечере были и студенты Таллиннского педагогического университета, изучающие тюркские языки. Мерле Линдпере уже несколько раз побывала в Турции. Тимо Лыугас пока еще там не был, но интерес к восточной истории и культуре привел его на этот факультет.

Недавно в Таллинне появилась и школа, где изучают азербайджанский язык. Гюльнара Валс организовала ее при Паэской гимназии, и сюда приезжают ребята из разных районов. В эстонско-тюркской школе пока еще мало учеников, но со временем появится возможность преподавать эдесь, кроме азербайджанского, и другие языки. Там же даются и уроки эстонского.

Открыл вечер президент эстонско-азербайджанского общества дружбы Ягуб Ягубов. Затем выступил профессор В.Брагин, рассказавший о жизни и творчестве С.Вургуна, звучали стихи на разных языках и классическая музыка в исполнении Salongi trio. На вечер были приглашены эстонские писатели, артисты, руководители национальных культурных обществ.

Эстония остается страной многих языков и культур, которые продолжают развиваться, когда к этому прикладывают руку и сердце энтузиасты.

Владимир ФРИДЛЯНД