архив

"МЭ" Суббота" | 23.02.02 | Обратно

Новости коротко

Последствия разногласий

Нерешение политических проблем в отношениях со странами Балтии ведет к потере экономических доходов региона, считает вице-губернатор Псковской области Анатолий Салтыков. Об этом он заявил, выступая перед участниками международной двухдневной конференции по приграничному сотрудничеству России, Латвии и Эстонии в Пскове.

А.Салтыков подчеркнул, что основной проблемой, «которая беспокоит и волнует нас, является защита прав русскоязычного населения на территории прилегающих государств». Бездействие в отношении этого политического вопроса, по мнению вице-губернатора, отрицательно сказывается на экономике как Пскова, так и соседних балтийских стран.

В качестве примера А.Салтыков привел решение руководства России о строительстве дополнительных таможенных терминалов в Ленинградской области, что в значительной мере уводит транзит и с территории Псковской области, и с территории Латвии. По мнению вице-губернатора, лоббирование интересов Санкт-Петербурга прослеживается и в решении Государственного таможенного комитета РФ о запрещении перемещения грузов, особенно леса, через псковский участок российско-эстонской границы. Кроме того, А.Салтыков напомнил, что за последние годы железнодорожные перевозки в направлении Латвии и Эстонии сократились на 90%, следствием чего стало ощутимое сокращение рабочих мест.

«Учитывая, что две трети структуры внешней торговли Псковской области ориентированы на Балтию, — отметил А.Салтыков, — подобная ситуация не может не волновать региональные власти». [ИА «Росбалт»]

Реформа уходит на «больничный»

По словам министра социальных дел Сийри Овийр, разработанная при прошлом правительстве и обошедшаяся в пять миллионов крон программа развития больниц является неполноценной, поскольку не учитывает потребности пациентов.

«Я считаю, что уездных больниц могло бы сохраниться больше, чем предусматривается программой», — сказала Овийр газете Eesti Paevаleht. Она добавила, что сохранить можно было бы, например, Рапласкую и Валгаскую больницы, которым, согласно программе, в 2005 году угрожает закрытие. Овийр оценивает реформу больниц как видение, родившееся «в кабинетной тиши».

По словам Овийр, о возможностях активной медицины в программе написано много, однако о восстановительном и постболезненном профилактическом лечении в ней забыли. «Это две части единого целого, и, если одна из них не готова, то нельзя запускать и вторую, — сказала она. — В этом виде мы в любом случае проект решения не представим». Овийр подтвердила газете Postimees, что заказанная пару лет назад за 5,6 млн крон в Швеции программа развития не будет утверждена правительством до тех пор, пока не станет ясно, каков будет точный график преобразований до 2015 года и какой будет схема финансирования больниц.

Правительство должно было утвердить программу больничной реформы в феврале, однако теперь принятие этого решения отодвигается на будущее. [ETA]

Всегда в одном строю

23 февраля для многих мужчин Эстонии, кто родился не позже 1972 года и служил в Советской Армии или на флоте, остается солдатским праздником. По-особому отмечают этот день ветераны войны и вооруженных сил бывшей великой Cтраны. Теперь в России это государственный праздник — День защитника Отечества.

В пятницу накануне праздника в таллиннском Русском культурном центре состоялось торжественное собрание, посвященное празднику. Ветеранов войны и Вооруженных сил поздравили военный атташе российского посольства в Эстонии Игорь Вакуленко, председатель Союза ветеранских организаций контр-адмирал в отставке Сергей Смирнов и председатель Союза объединений российских соотечественников в Эстонии Аркадий Присяжный.

На собрании присутствовали посол России Константин Провалов и советник посольства Артур Розенбанд.

Завтра ветераны помянут своих боевых друзей, возложат цветы на Военном кладбище. [«МЭ»-Новости]

«Столица» - путеводитель по городским будням

Бесплатная городская газета «Столица» вновь начала выходить регулярно. Каждую вторую субботу начиная с 23 февраля газета будет раскладываться в новые металлические корзины желтого цвета, установленные в инфозале Таллиннской мэрии (пл. Вабадузе, 7, в рабочие дни) и в 11 крупнейших супермаркетах во всех районах города. Кроме того, «Столицу» можно получить в управах всех восьми частей города.

Одной из основных тем свежего номера «Столицы» стало развитие малого предпринимательства в Таллинне.. Газета дает сведения об условиях получения стартового пособия на открытие бизнеса.

В «Столице» появилась новая рубрика «Вопрос - Ответ», в которой газета отвечает на вопросы читателей. На этот раз рассказывается, как поменять семейного врача и как подсчитать земельный налог со своего участка.

О том, как пенсионеры пошли учиться, рассказывает со страниц газеты старейшина Нымме Урмас Паэт. А жителям уникальных деревянных домов, построенных до 1940 года, наверняка будет интересно ознакомиться с проектом, в рамках которого можно привести свой дом в порядок.

Как всегда, читатели найдут в газете много информации, которая может пригодиться в повседневной жизни. Приводим адреса пунктов распространения городской газеты.

«Каубахалл» в центре - Айа, 7

«Красный Сельвер» - Пунане, 46

«Котка» - Торговый центр «Котка»

«Максимаркет Вессе» - Вессе, 3

«Магистраль» - бульв. Сыпрузе, 201

«Рема 1000 Мяннику» - Валдеку, 114

«Минск» - Сыле, 29/31

«Сикупилли» - Тартуское ш., 87

«Ярвеотса» - Ыйсмяэ теэ, 107

«Нурменуку» - Эхитаяте теэ, 107

ТЦ «Рокка-аль-Маре» - Палдиское ш., 102

Песня разоряет человека

Билеты на конкурс Евровидения в Таллинне оказываются слишком дорогими даже для иностранцев, поэтому до сих пор покупателей нашла лишь четверть из выставленных на продажу 1400 билетов.

Газета SL Ohtuleht пишет, что туристические фирмы продают за границей билеты на финальный концерт в Таллинне по цене от 4500 до 7600 крон, самим фирмам билеты, предположительно, достаются от организаторов по 4300 крон. После того, как первые билеты поступили в продажу, в Эстонию стали поступать со всего мира письма, авторы которых возмущаются чрезмерными аппетитами организаторов конкурса.

Больше всего билетов, по неофициальным данным, продано в Россию, хотя есть покупатели даже из Америки и Австралии. [BNS]

Геннадий Эвер уходит из партии

Лидер партии «Единство Эстонии» Геннадий Эвер уходит из партии и из издаваемой им газеты «Эстония» под давлением - об этом агентству BNS сообщил член правления партии Игорь Писарев.

Сам Геннадий Эвер подтвердил агентству BNS сообщения о своих планах оставить политику, отказавшись подробнее их комментировать.

По мнению Игоря Писарева, причиной решения, принятого Эвером, стало давление, которое последнее время на него оказывали. «Как я понимаю ситуацию, Геннадию Эверу дали понять, что в политике ему не место, пригрозив, что если он из политики не уйдет, неприятности у него не прекратятся», - сказал Писарев.

Игорь Писарев напомнил, что Эвер с лета 2001 года входил в правление созданной по его инициативе партии «Единство Эстонии», являясь неформальным лидером организации.

Он высказал предположение, что владелец 90 процентов акций издательского дома «Вести», издающего газету «Эстония», Г. Эвер теперь откажется и от этого своего дела.

«Какой смысл держать газету, не приносящую дохода, не имея возможности влиять на политику», - отметил Писарев.

В сентябре 2001 года Геннадий Эвер был арестован по подозрению в причастности к организации убийства прежнего издателя газеты «Эстония» Виталия Хаитова. Через месяц полиция выпустила Эвера, не посчитав нужным дольше держать его под стражей.

Позднее прокурор Таллинна Хинге Бранд сообщила, что полиция выделила дела Эвера и еще двух подозреваемых в отдельное производство и продолжает их уголовное расследование. [BNS]


P.S. Агентство ЕТА сообщило, что Г.Эвер не уходит совсем из политики и остается депутатом Таллиннского горсобрания. По его словам, он должен выполнить свои обязательства перед избирателями.

Партия «Единство Эстонии» проведет сегодня свой I съезд, на котором планируется принять правоцентристскую программу.

«Единство Эстонии» изберет председателя партии, правление и членов ревизионной комиссии. На съезде партии, насчитывающей более 1300 членов, с основным докладом выступит член правления Игорь Писарев, а с содокладом Наум Мухин.

Оштрафовали за двуязычие

Яан Линде, исполняющий обязанности руководителя отдела культуры Нарвской городской управы, был наказан за нарушение Закона о языке за то, что потребовал от учреждений культуры города данные для составляемого культурного календаря на двух языках с целью избежания фразеологических ошибок при переводе, пишет газета «Северное побережье».

В начале января Яан Линде разослал 11 учреждениям культуры Нарвы письмо с требованием предоставить данные о предстоящих культурных мероприятиях для включения их в культурный календарь. В своем требовании он отметил необходимость предоставить данные как на эстонском, так и на русском языке по причине того, что календарь вот уже несколько лет подряд издается на трех языках: эстонском, русском и английском.

Как сказал Яан Линде, десять учреждений представили данные на двух языках, за исключением городской центральной библиотеки. Заведующая библиотекой Ингрид Эрилайд, как сказал Линде, направила в Государственную языковую инспекцию жалобу, в которой указала явные нарушения Закона о языке. Как отметил Линде, его письмо с требованием о предоставлении данных было составлено на эстонском языке.

5 февраля представители языковой инспекции составили на Яана Линде акт, в котором отметили, что он нарушил статью Закона о языке, которая гласит: «Языком делопроизводства в государственных учреждениях, местных самоуправлениях и их учреждениях, языком прохождения службы в Силах обороны Эстонии и армейских приказов является эстонский язык». Яану Линде пришлось выплатить штраф в размере ста крон.

Линде рассказал «СП», что уже не первый год при составлении календаря отдел культуры требует от учреждений информацию на двух языках. Делается это с целью избежания фразеологических ошибок при переводе.

- Очень часто возникают проблемы при переводе названий театральных постановок, например. И чтобы этого не было, я требую информацию на двух языках, - говорит Линде.

Яан Линде считает, что за подобные действия можно наказывать чуть ли не весь город.

- Если так посмотреть, то у нас в каждом отделе, у каждого чиновника полно документов на русском языке. Это особенность Нарвы. За полчаса такие штрафы можно наложить на весь город, - говорит Линде.

Яан Линде не считает, что жалоба заведующей библиотекой и последующее его наказание испортит в дальнейшем его отношения с Эрилайд.

- Я сегодня был в библиотеке на открытии выставки эстонской книги, где, выступая, посоветовал сотрудникам изучать эстонский язык, чтобы они смогли в дальнейшем общаться с эстоноязычными читателями и рассказывать им про ту или иную книгу.

Яан Линде вывесил акт языковой инспекции и квитанцию об уплате штрафа на доску объявлений в отделе культуры. Он объяснил это тем, что присутствие этого акта подтолкнет людей к изучению языка, что в дальнейшем застрахует их от штрафов. [ЕТА]