погода
Сегодня, как и всегда, хорошая погода.




Netinfo

interfax

SMI

TV+

Chas

фонд россияне

List100

| архив |

"Молодежь Эстонии" | 12.06.02 | Обратно

Школьное расписание

В Ряпина состоялся семинар, посвященный наболевшей и далеко не новой для города проблеме — судьбе русских гимназических классов. В работе семинара принимали участие представители Министерства образования, родители учащихся старших классов, представители Ряпинаской гимназии, уездной и городской властей, школ и отделов образования из других уездов. Были приглашены и дали согласие приехать депутаты Рийгикогу В.Высоцкая, М.Стальнухин и В.Вельман, но не смогли приехать, так как семинар, назначенный на 7 июня, в последний момент был перенесен на 5 июня.

Вопросу о получении гимназического образования русскоязычными учащимися в Ряпина уже много лет, поскольку здесь давно проявились основные недостатки системы образования в малых населенных пунктах — нехватка средств и неукомплектованность классов. Падает рождаемость, некоторые родители отдают своих детей в эстонскую школу. А что делать тем ученикам, которые хотят получить гимназическое образование на родном языке? До лета прошлого года русские старшие классы (10,11 и 12-й) существовали при объединенной Ряпинаской гимназии. Но с прошлого года решено было перевести их на эстонский язык обучения. И тут восстали родители. Основной довод, выдвигаемый родителями учеников в пользу сохранения преподавания на русском языке, — недостаточное владение детьми эстонским языком. Они просили дать возможность хотя бы трем имевшимся старшим классам закончить образование на родном языке. С марта по август прошлого года в Ряпина побывали и представители Министерства образования, и советник министра по делам народонаселения, и депутаты Рийгикогу от фракции ОНПЭ, и зам. канцлера Министерства образования. Родители встречались с министром образования Т.Лукасом и министром по делам народонаселения К.Сакс. Правда, эти встречи ничего не дали, так как министры твердо стояли на своем: дети достаточно хорошо владеют эстонским языком и могут на нем учиться. В конце концов как результат переговоров с местными властями было принято компромиссное решение — пять основных предметов (литература, русский язык, история, физика и химия) будут преподаваться на русском языке, остальные — на эстонском. (Правда, непонятно, как можно было бы преподавать русский язык по-эстонски.) Но родители забыли, что каждый год сколько-то русских учеников будет оканчивать основную школу и кто-то из них захочет продолжать учебу на родном языке. И в этом году страсти разгорелись снова.

Родители утверждают, что ребята, в этом году оканчивающие девятый класс, значительно хуже владеют эстонским языком, чем их старшие товарищи, и требуют для них в организуемом 10-м классе преподавания на русском языке еще двух основных предметов — математики и биологии. При этом признают, что ребята в перешедших на новую систему преподавания классах успевают хорошо. А ведь как боялись этого в прошлом году, как спорили!

В общем, именно этому и был посвящен семинар — вводить или не вводить еще два предмета на русском языке и какие могли бы быть компромиссные решения. Родители утверждают, что ребята не осилят математику и биологию на эстонском языке и не будут успевать, а это чревато нервными срывами и опасностью для здоровья из-за непосильной нагрузки. Директор гимназии и представители Министерства образования утверждают, что перевод еще двух предметов на русский язык означает по сути восстановление русских классов. Родители выступали очень эмоционально, голоса срывались, грозя каждую минуту перейти в слезы. Представители гимназии и власти возражали им спокойно и непоколебимо. Наконец, с целью прекращения споров и экономии времени все участники семинара были распределены на четыре группы, перед которыми был поставлен один и тот же вопрос: что делать гимназии и городу в сложившейся обстановке? После часа напряженной работы группы снова собрались в зале, и каждая изложила свое решение, которое тщательно записывалось представительницей министерства с целью дальнейшего анализа и обобщения. Предложения были разные: и полярные — ввести еще два предмета на русском языке, не вводить таких предметов, но были и компромиссные — ввести на год преподавание биологии на русском языке с дублированием основных терминов на эстонском, математику же оставить на эстонском, но преподавание вести в особом режиме — четыре часа на эстонском, а пятый для закрепления материала на русском. При этом учитывалось, что преподаватели математики и биологии хорошо владеют обоими языками. Были и другие предложения, обсуждение которых заняло около часа. Наконец, слово взял мэр г-н Мялберг и сразу поставил всех и вся на свои места, заявив, что все это хорошо, но никаких нововведений не будет, поскольку у города нет на это денег. Вот так , коротко и ясно. У всех участников семинара, особенно у родителей, вытянулись лица, и на них читался один и тот же вопрос: а зачем тогда созывался этот семинар, кому нужны были четыре часа бесполезной работы? Представители министерства молча проглотили это заявление, будто все так и должно быть. Родители же возмущенно зароптали и заявили, что вопрос не закрыт. Его обсуждение необходимо повторить с участием приглашавшихся депутатов Рийгикогу и министра образования Майлис Ранд. Похоже, что опять предстоит затяжная борьба для выработки компромисса.

Виктор КЛОЧКО
ТАРТУ — РЯПИНА — ТАРТУ